

 །བྱེ་བྲག་ལ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། །དེ་བཞིན་རིགས་དང་རྡོ་རྗེ་དང་། །རིན་ཆེན་རིགས་དང་པདྨ་དང་། །ལས་ ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ངེས་པའོ།།རང་དོན་ངེས་པའི་དབང་བསྐུར་བ། །གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་བརླབ་ཅིང་སྔགས་ཀྱང་སྦྱིན། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བརླབ་ལུང་ཡང་བསྟན། །གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་དབུགས་དབྱུང་བའོ། །དེ་མཐར་དབང་བསྟན་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བརྟུལ་ཞུགས་དག་གི་དབང་ བསྐུར་རོ།།དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། །དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་བཟོད་གསོལ་བྱ། །སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ་དོན་གསོལ་གདབ། །ཡེ་ཤེས་གཤེགས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། །བརྒྱ་པ་བཟླས་ཤིང་གཟུགས་བརྙན་བཀྲུ། །ལྷག་ ཆད་བསྐང་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།།མཚན་བརྗོད་པ་ཡི་གསུང་རབ་བསྒྲགས། །གསང་ལྡན་མ་ཡི་པུཎྜརྠ། །དཀྱིལ་འཁོར་བདུན་གྱི་ཐོ་ཡིག་འདི། །བདག་གིས་བསྡེབས་པའི་དགེ་བ་ཡིས། །ཀུན་གྱིས་འཇམ་མགོན་ཐོབ་པར་ཤོག་།གསང་ལྡན་མའི་ཐོ་ཡིག་པུཎྜརྠ་བྱས་ པ་སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི་ས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སིངྒཱི་ཏི་མཎྜལ་བི་དྷི། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག། །རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

[梵文标题]
梵语：Ārya Mañjuśrī-nāma-saṃgīti-maṇḍala-vidhi
藏语：'phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa'i dkyil 'khor gyi cho ga
汉译：圣妙吉祥名号诵念坛城仪轨
顶礼圣文殊师利！


།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་མངའ་ཞིང་། །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་འབྱུང་གནས་ཆེ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་སློབ་མ་ནི། །དད་ལྡན་དམ་ཚིག་བརྟུལ་ ་ཞུགས་བསྲུང་།

以下是这段藏文的中文翻译：
具有自性身，
幻化本性大源处，
诸佛之化身，
顶礼文殊音，
宣说坛城仪轨法。
首先弟子者，
具信守誓戒。

------------
以上为d2594部分


D2595

།རྟོག་མེད་རྒྱུད་གཅིག་བླ་མ་དང་། །འཇམ་པའི་དཔལ་ལ་མོས་པ་ཡིས། །ཁྲོ་མེད་སྔགས་དང་རྒྱུད་ལ་མཁས། །ཐོས་ལྡན་རྒྱུད་འདིར་དབང་ཐོབ་པས། །དམ་ཚིག་གསུམ་ལ་གནས་པ་དེས། །དང་པོ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་སྟེ།སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འབུམ་དུ་བཟླས་པ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའོ། །གཞུང་ལས། བསམ་གཏན་དང་ནི་རྗེས་མཐུན་པའི། །རི་ཡི་ཕུག་གམ་ཆུ་ཡི་འགྲམ། །རྫིང་ངམ་རང་དགའི་གནས་དག་གམ། །ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་སོགས་པར། །ཞེས་ གསུངས་པས་ན།།དེ་ལྟ་བུའི་གནས་དེར་སོང་ལ། །ཅི་ཙམ་འབྱོར་བའི་ཚད་ཀྱིས་བྱས་ལ། །ས་ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་དེར། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུས་གཏོར། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་བྱས་ནས། །དེར་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཤམས་ལ། སའི་ལྷ་མོ་ལས་བསླང་བ་ ནི།།སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་དང་། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་དུ་གྱུར། །སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པ། །དེ་ལྟར་བདག་གིས་བདུད་བཅོམ་ནས། །བདག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ བར་བྱ།།ཞེས་བརྗོད་ནས། ཐལ་མོ་ས་ལ་བརྡབས་པས། སྐུ་ཕྱེད་ཙམ་ས་ལས་འཐོན་པ་དང་། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པས་བདག་ལ་བྱིན་ཞེས་བརྗོད་པས། ཁྱོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ནས་ས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། ། ས་སློང་བའོ། །དེ་ནས་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བགེགས་བཟློག་པ། །དེ་ཉིད་དུ་བདག་དང་བློ་ཞི་བའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་དེར་ས་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། འདོམ་གང་ཙམ་ལ་སོགས་པ་བརྐོས་ལ་སའི་རོ་ལྔ་བསལ་ཏེ། དེ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་བཅུག་ལ་སླར་སས་དགང ངོ་།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་ཇི་ཙམ་འབྱོར་པ་ཡང་བྲིས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་ལ་སྤོས་ཀྱིས་ཆག་ཆག་བཏབ་སྟེ། ལག་པ་ས་ལ་རེག་པར་བྱའོ། །རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་བཟླས་པར་བྱའོ། །ས་བཟུང་བའི་རིམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
无分别一味依止上师，以及对文殊师利具足信心，精通无怒咒语与密续，具闻法并获得此续灌顶，安住于三昧耶戒者，首先应当按照《圣文殊师利成就诸尊法》中所说进行近修，诵咒十万遍作为前行近修。
经中说道："与禅定相应之山洞，或水边、池塘、自在处，或于佛殿、佛塔等处。"
于此等处所，随力所能，在观察好的地基上，用诵过甘露咒的水洒净，画好坛城形状，陈设供品与食子。
祈请地神之文为："一切救主诸佛陀，行为方式与殊胜，地波罗蜜等诸法，天女汝为作证明。如同救主释迦狮，降伏魔众之方式，我亦如是降魔已，我当绘画此坛城。"
说此语后，双手拍地，观想地神半身从地中显现。说："为利一切众生故造坛城，请赐予我。"地神答："愿你成为坛城之主。"随后观想地神融入地中。此为请地仪轨。
然后以忿怒火供驱除障碍，为令自心寂静而作火供，随后净化地基。挖掘一寻等深度，除去五种地味，放入具足五宝的宝瓶，再以土填满。
依能力所及绘制如来画像等，以香粉撒于双倍大小的坛城范围内，手触地面。诵文殊百字明七遍。此为持地次第。

 །དེ་ནས་ བདག་ཉིད་ཇི་སྙེད་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ།བཀྲ་ཤིས་པའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་ལ། སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། །བདག་བསྲུང་བ་ནས་བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་དང་། དེ་ནས་རྟེན་སྤྲུལ་པ་ནས་ཚོགས་བསགས་པ་ནས། ཡེ་ཤེས་པར་གྱུར་པའི་བར་དུ་བྱས་ལ། དེར་གོང་གི་དང་འདྲ་བའི་ལྷ་མོ་སྟ་གོན་བྱས་ལ། དེ་ནས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་དེ། དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །བདག་ནི་གསོན་པ་འབྲས་བུར་བཅས། །ལྷ་དང་དམ་ཚིག་མཉམ་པ་རུ། །གྱུར་པར་བདག་ནི་སོམ་ཉི་མེད། །བྱང ཆུབ་སེམས་དང་སེམས་གཅིག་ལས།།མི་ལྡོག་པར་ནི་བདག་གྱུར་ཏེ། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་རིགས་སུ་ནི། །དེང་བདག་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེང་བདག་ཉི་མ་དམ་པ་སྟེ། །མཆོད་སྦྱིན་འདི་ནི་བླ་ན་མེད། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་འདྲེན་པ། །དེང་བདག་ འདུས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་སྤོས་ཐོགས་ལ། །ཀྱེ་དབང་ནི་ངེས་ཏེ་བླ་ན་མེད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །དེང་ འདིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གཤེགས་ཏེ།།དངོས་གྲུབ་འདི་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། ཡང་སྒོ་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནས་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་པའི་གནས་སུ་ འདུག་པའི་བར་དུ་བྱ་སྟེ།ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཟློས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར་འདུད་ཀྱིས་བསྟོད་དེ། དེ་ནས། རྒྱུད་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གསང་སྔགས་འཆང་། །དཔག་ མེད་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ།།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། དེ་ནས་ལངས་ཏེ། ལྷ་རྣམས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། བདག་ནི་རང་ཉིད་རལ་གྲི་ཅན། །དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བདག་རང་ཉིད། །ང་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །སྟོབས་ཆེན་རལ་གྲི་ཅན་ བདག་ཉིད།།དེ་ནས་མིག་དང་རྐང་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བསྒོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་བཏེག་ལ། བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཡེ་ཤེས་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །སྐུ་ཡི་ཆ་ལུགས་ཟ་བྱེད་རྔམ་སྟབས་ཅན། །གསུང་གི་ང་རོ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བའི་སྒྲས། ། མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后自身具足一切庄严，于吉祥时坐于坛城中央，如同成就法中所说，从自护至降伏障碍等事。之后从化现所依至积累资粮，直至转为智慧尊。于彼处如前作天女加行。
之后生起欢喜心："今日我之命有果，我之生命具意义，与尊与誓无别异，于此我心无疑虑。菩提心与一心中，我定不退转于此，文殊眷属部族中，今日生起无怀疑。今日我为胜日轮，此供养为无上供，十方诸佛来迎请，今日我为胜会主。"
随后顶礼持香说道："啊！灌顶决定无上尊，十方安住诸佛陀，无余于我作垂念。我某某如是名，将画文殊坛城相，今日诸佛临此处，祈请赐予此成就。"
说此后修初加行、坛城胜王及事业胜王等观想。复次从开门等前行直至自身安住智慧尊处。持诵鬘咒等瑜伽士成就助伴，具足天尊慢而画坛城，恭敬赞颂。
然后："大续幻化网中说，大持金刚密咒主，如无量尊教敕中，祈请宣说胜坛城。"如是祈请。
之后起立，向诸尊顶礼："我即自性持剑尊，原始佛陀即我身，我为佛陀之君王，大力持剑即我身。"
然后加持眼睛与双足，举向观想之坛城上，从东北方向绕行："吽！虽不动于智慧寂静性，身相威猛如啖食相，语音响若千雷震动声，摄伏一切我今作顶礼。"


 །གཞན་ཡང་ཚམ་རྔམ་གྱི་དབྱངས་བརྗོད་ལ། ཧཱུཾ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ས་གཞི་ལ་གནས་པའི། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཀུན་ཉོན་ཅིག་།གནས་འདིར་འཇམ་དཔལ་དཀྱིལ་འཁོར་ངས་འདྲི་ཡིས། །བགེགས་ཀྱི་རིགས ཚོགས་གང་ཡིན་འབྱེར་བར་གྱིས།།ཅི་སྟེ་ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདས་གྱུར་ན། །ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱི་རལ་གྲི་འབར་བ་ཡིས། །མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་ནི་འགས་བྱེད་ཅིང་། །རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ། །དེང་ས་ཕྱོགས་ནམ་མཁའ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པ་འདི། །དེང་རྣལ་འབྱོར་ གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བས།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར། འཇམ་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་ཡིས། ཧཱུཾ་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟ་དང་། །འབྱུང་པོ་ཤ་ཟ་སྲིན་པོའི་ཚོགས། །འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་སར་སོང་ཞིག་།འཇམ་དཔལ་བཀའ་ཐོས་ མྱུར་དུ་སོང་།།གང་དག་མི་འགྲོ་དེ་ལ་ནི། །རལ་གྲི་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་གས། །སྤྱི་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་འགྱུར། །ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ། །བསྐལ་པ་མེ་ལྟ་བུའི་འོག་ནས་བྱུང་ནས། གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་འདུག་སྟེ། བསྐལ་པའི་མེ་ལྟ་བུའི་ཁྲོ་བོའི་འབྱིན་པས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དག་པ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཤར་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཡོན་བརྐྱང་བས་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་འགྲོས་ཀྱིས་ལྷོར་སོང་ལ། །གཡས་བརྐྱང བས་བགེགས་བསྐྲད་དོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱིས་ནུབ་ཏུ་སོང་ལ། ཟླུམ་པའི་སྟངས་སྟབས་བྱས་ལ་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །དེ་ནས་བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱིས་སོང་བ་དེར་ས་གའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ། དེ་ནས་འགྱིང་འགྲོས་ཀྱིས་ཤར་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །ཡང་རྡོ་རྗེ་ འགྲོས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་བསྐོར་ལ་ཕུར་བུའི་འགྲོས་བྱའོ།།དབུས་དེར་ཧཱུཾ་སྒྲ་རྒྱུན་མི་བཅད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次诵威猛音："吽！安住大坛城地基，天等一切障碍众谛听！于此处我画文殊坛城故，诸类障碍众当速远离。若违背我之教敕者，以具智慧燃烧宝剑，令汝头颅碎为百片，必定遭受彻底毁灭。今日此地如虚空般无垢，今日我为大瑜伽自在尊，为安置一切有情于圆满菩提故，将画文殊坛城。吽！天龙夜叉乾闼婆，部多罗刹修罗众，一切部多速离此，闻文殊敕速离去。若有不离去者，以剑与颅杖击，令头破为百片。"诵三遍。
观想从劫火下升起，焚烧一切具毒者。然后坐于坛城中央，以如劫火忿怒呼气驱逐一切具毒者。之后以清净周遍方式向东行进。
然后以左展势驱障。复次以夜叉行至南方，以右展势驱障。之后以金刚行至西方，作圆形姿势驱障。然后以金刚行至北方，以狮子坐势驱障，之后以庄严行至东方。
复次以金刚行绕坛城中心而行钉橛行。于中央处持续不断诵吽声。


 །དེར་ཕྱེད་པས་འདུག་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བགེགས་བསྣུན་ལ། བསྲེག་པ་བཅིང་བ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་ར་བ་དྲ་བ་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་ཧ་ ན་ད་ཧ་པ་ཙ་མ་ཐ་བྷཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུཾ།བཛྲ་ནེ་ཏྲི་བནྡྷ་སརྦ་བིགྷཾ། ཨོཾ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། རཀྵ་སརྦ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དྲུཾ་བནྡྷ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧྲི། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཏཾ་ཀེ་པཱ་ཏཾ་ཀེ་ནི་ར་ཊ། ཧྲི་བཛྲ་ཀ་ལི་རུ་ཊ་མ་ཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རི་རུ་ཊ་མ་ཊ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀརྨ་བཛྲ་བནྡྷ་བཾ། སརྦ་མཎྜལ་ཧཱུཾ་ཛ། གསང་བ་འདུག་ལ། མ་ཧཱ་ཙཀྲ་ མཎྜ་སི་ཨ་ཏི་སི་ཏ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།དེ་ནས་སེང་ལྡེང་ལས་བྱས་པའི་ཕུར་བུ་ལ། ཙནྡན་དམར་པོས་བྱུགས་ལ། སྲད་བུ་དམར་པོ་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོས་བཅིངས་ལ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་ལ་སྨད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་དབྱིབས་སུ་འདུག་ལ་ཧཱུཾ་ལས་སྤྲིན་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་ ལ།ོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས། གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་སྟེ། གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་དབུས་དང་གྲུ་བཞིར་བརྡུང་ངོ་། །དྷ་མ་དྷ་མ། ད་མ་ད་མས་ན་ཙུནྡྷ་ཡ་ཙན་ཙུརྞ་ཡ་བཛྲ་ཨུཏྨ་ཀ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ བཟླས་ལ་བརྡུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་བསྐོན། །རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་བྱུགས་ལ་གུར་གུམ་དང་། ཨ་ཀ་རུ་དང་། དུ་རུཥྐ་དང་། ཙནྡན་དང་ག་བུར་དང་གླ་རྩི་ལ་སོགས་པའི་དྲི་རྣམས་ཀྱིས་སྔགས་གདབ་པའི་ལྷའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་དྲིའི་ཐིག་ལེ་ཟླུམ་པོ་ བྱས་ལ་དེར་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ལ།ནམ་མཁའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པས་མཆོད་ལ། བསྟོད་པ་བྱས་གསོལ་བ་གདབ་ སྟེ།ཧཱུཾ་བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནི། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྙིང་རྗེའི་ཡིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འདོད། །དེ་བས་བྱིན་བརླབས་མཛད་པར་གསོལ། །དགོངས་ཤིག་སངས་རྒྱས་སྡེ་དང་ཚོགས། །གང་གཞན་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་དང་། ། ལྷ་རྣམས་བསྟན་ལ་མངོན་དགའ་བ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་རློབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་དུའོ། །དེ་ནས་དངུལ་ལམ་གསེར་གྱི་བུམ་པ་ལ་ཁ་དོག་དཀར་པོར་བསྒྱུར་ལ། ལྷའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའམ། ཡང་ན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའམ་ལས་ཐམས་ཅད པའི་བུམ་པ་སྟེ།ལས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲིའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་ལྷ་ཀུན་གྱི་མཚན་མ་དང་། གཙོ་བོའི་མཚན་མ་བྲིའོ། །གཙོ་བོའི་བུམ་པར་སྨན་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔས་བཀང་ལ་མགུལ་ཆིངས་ཉིས་རིམ་དུ་བྱའོ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་གདུགས་དཀར་པོ་རེ་ རེས་གཡོགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于彼处半跏趺坐，以金刚视击打障碍，作焚烧、系缚、方隅、界域、篱笆、网。
咒语：（以下咒语应以藏文、梵文天城体、罗马拼音及汉译呈现，但由于技术限制，此处仅列出原文）
"嗡班扎哲瓦拉阿纳拉尔嘎吽"
"吽班扎阿纳拉哈纳达哈帕匝玛塔班匝惹纳吽"
"班扎内特里班达萨儿瓦比嘎南"
"嗡德日朵美巴瓦 惹克萨萨儿瓦娑哈"
"嗡胡鲁胡鲁吽啪特"
"嗡德隆班达吽"
"嗡班扎巴夏哈日"
"嗡班扎巴当给巴当给尼惹达"
"哈日班扎嘎利如达玛达"
"嗡班扎西卡日如达玛达"
"吽班扎嘎尔玛班扎班达万"
"萨儿瓦曼札拉吽匝"
密处安住，以"玛哈匝克惹曼札悉阿帝悉达吽"加持。
然后以白檀香木所制橛，涂以红檀香，以红绳及红花系缚，上半部为忿怒相，下半部为单股金刚形状，从吽字生起雷声等。诵"嗡班扎吉利吉拉雅萨儿瓦比嘎南班达吽啪特"一百零八遍。左手握拳，右手持金刚杵锤击中央及四角。诵"达玛达玛 达玛达玛萨纳尊达雅匝尊纳雅班扎乌特玛嘎惹吽啪特"，持金刚锤诵一百零八遍而击打。
然后披上金刚铠甲，以诵咒加持之香水涂抹金刚尖端，以藏红花、沉香、土鲁施香、檀香、龙脑香、麝香等香料，依本尊数量画圆形香点，于其上置花束并诵咒，生起三昧耶萨埵。召请空中如来众、纳入等，以种种供品供养，作赞颂祈请：
"吽！顶礼赞叹文殊金刚尊，咒王大士我今敬顶礼，以悲心意欲画此坛城，是故祈请赐予加持力。请垂念佛部诸圣众，及余一切密咒天众等，诸天欢喜护持正法者，加持坛城赐予悉地果。"诵三遍。
然后以银或金宝瓶改为白色，数量与本尊相等，或用胜瓶或一切事业瓶。于事业瓶画五股金刚，于遍胜瓶画诸尊标帜及主尊标帜。于主尊宝瓶盛满五药五谷，作双层颈系。各以花鬘及白伞覆盖。


།ཡང་ན་བུམ་པ་བཅུ་དགོད་ཟེར་ཏེ་འཐད་དོ། །གཙོ་བོའི་བུམ་པར་གོང་གི་གསུམ་ལས་ལྷ་ཚང་བར་བསྐྱེད་ལ། དགུག་གཞུག་དང་མཆོད་བསྟོད་དང་བཟླས་པ་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་བུམ་པར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བསྐྱེད་པ་དང་གཞུག་པ་དང་། མཆོད་ བསྟོད་དང་བཟླས་པ་བྱའོ།།རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་ནི་བཞུ་བར་བྱའོ། །ལས་བུམ་ནི་མི་བཞུའོ། །ཡང་ན་ཀུན་མི་བཞུ་ཟེར་ཏེ། དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་གཙང་སར་སྦའོ། །བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།གཞུང་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བཏང་སྟེ། ལྷ་ལ་མཆོད་པ་སློབ་མ་སྟ་གོན་དུ་གཞུག་པ་བྱ་སྟེ། ཤར་ངོས་སུ་མཎྜལ་བྱས་པའི་རྩར་འདུག་སྟེ། བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ། སྟོན་པ་ཁྱོད་ལ་བདག་དགའོ། །བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པ།།མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་རིག་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་གསོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་མཛོད། །དེ་ནས་བླ་མས། རྟོག་པ་རྣམས་ནི་ལེགས་ པར་བསྡུས་པ་ཡིས།།ཤིན་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་པོར་ལྡན་པས་ཉོན། །བརྗེད་ངས་བློ་ལ་འཇམ་པའི་དབྱངས་སོགས་རྣམས། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་མི་རློབ། །བག་མེད་བདག་གིས་མི་དགེ་བགྱིས་པ་དང་། །བགྱིད་སྩལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་གང་ཡིན་པ། །དེ་ དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ནི།།སྤྱན་སྔར་མ་ལུས་ད་ལྟར་སོ་སོར་བཤགས། །བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་ཟབ་པ་དང་། །རྒྱ་ཆེ་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ཡི་དོན། །སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་ལས་གཞན་པ་ལ། །རྟག་ཏུ་བདག་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་། །ཐུགས་རྗེས་ ཁྱབ་པའི་ཐུགས་དང་ལྡན་གྱུར་པ།།བློ་གྲོས་སྡིག་བྲལ་གཏི་མུག་ཚོགས་ཀུན་བཅོམ། །མ་ལུས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ནང་བཞུགས་པ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བློ་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་སྟེ། །དམན་པས་འཇིགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ སྐྱབས་བྱེད་འཚལ།།སྲིད་པའི་སྦྱོར་བ་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་མཆོག། །གསུང་མཆོག་ཆོས་ལ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་སྦྲུལ་གྱི་དུག་བཅོམ་ཞིང་། །བློ་གྲོས་རྣམ་རྒྱལ་ཐུགས་རྗེར་ལྡན་པ་ཡི། །བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་ མཆི།།སྲིད་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །རྒྱུ་ཡི་རྗེས་ལ་བདག་པོའི་ལུས་བདག་ཉིད། །འབྲས་བུའི་སྟོབས་ཀྱིས་དག་ལས་རྒྱལ་འགྱུར་བ། །སྙིང་རྗེའི་རྩ་བ་ཟུག་ཅིང་ཡང་དག་རྟོགས། །མཉམ་མེད་བྱང་ཆུབ་བདག་གིས་གཟུང་བར་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་ མའི་གནས་གསུམ་དུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་བསྐྱེད་དེ་གཞག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者说应当安置十瓶亦可。于主尊宝瓶中，从上述三者中圆满生起诸尊，作召请、纳入、供养、赞颂及持诵。于事业瓶中生起金刚药叉，作纳入、供养、赞颂及持诵。胜瓶应融化，事业瓶不融化。或说皆不融化。然后将诸瓶置于清净处。这是瓶的殊胜安住法。
然后为息灭一切障碍、成就一切悉地，依据经典作护摩法。之后于外献食子，供养诸尊。
引导弟子入预备仪轨：于东方作曼荼罗边而坐，向上师祈请道："导师我于您生喜，示现菩萨之行相，我今顶礼大怙主，祈请三昧耶智慧，及菩提心赐予我，祈请怙主引导我，趣入大解脱圣城。"
然后上师说："善摄诸分别念故，具足极善意乐听：懈怠忘失心意者，诸佛不予作加持。我以放逸所造诸不善，及随喜他人所作者，于无上菩提尊前今，无余一一各忏悔。善逝子众二资粮，甚深广大利有情，成办无余众生利，于此之外恒随喜。具足大悲遍覆心，智慧离罪灭愚痴，安住无余莲花部，归命一切善逝尊。殊胜智者欢喜园，救护怖畏下劣者，胜伏轮回系缚尊，我今归命胜妙法。摧毁贪等毒蛇毒，智慧胜王具大悲，清净律仪众前我，归命离世诸圣众。随因我身成主体，以果力故胜诸净，悲心根深正了知，我当摄持无等觉。"
然后于弟子三处画香点，以金刚轮莲及"嗡阿吽"种子字生起而安置。


 །དེ་ནས་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་བྱིན་ལ། དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་གནས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །ད་ནས་སོ་ཤིང་མེ་ ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ་བྱིན་ལ།སློབ་མ་རང་གི་སོ་བྲུད་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བོར་ཏེ། ལྟས་ལྟ་བ་སོ་ཤིང་མདུན་དྲང་པོར་བོར་ལ། དེ་ཚེ་བདག་ལ་ལྟ་བ་དང་། །རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་འདྲེན་གྱུར་ན། །དེ་ཚེ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར། ། དེ་ཚེ་ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་ན། །དེ་ཚེ་དངོས་གྲུབ་འབྲིང་དུ་འགྱུར། །མཚམས་དང་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ན། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །སོ་ཤིང་བོར་བ་རྒྱ་ཞིག་ལ། །ཐུར་དུ་བལྟས་ནས་ས་འོག་གོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་སར་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་བཟླས་ཏེ། སྟན་དང་སྔས་སུ་སྦྱིན ནོ།།དེ་ནས་སྲུང་སྐུད་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དེའི་དཔུང་པ་གཡོན་པར་གདགས་སོ། །དེ་བརྟན་པའི་ཕྱིར་ཡང་རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་ཀྱི་གཟེངས་བསྟོད་ལ་བཞིན་བཟངས་རྣམས་ལོངས་ཤིག་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།ནང་པར་ཇི་ལྟ་བའི་རྨི་ལམ་ཟློས་ཤིག་བརྗོད་ལ་བཏང་ངོ་། །དེ་ནས་ནང་པར་རྨི་ལམ་དྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཛེམ་པ་མེད་པར་བཟླས་ཏེ། རྨི་ལམ་སངས་རྒྱས་མཐོང་བ་དང་། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་མངོན་སུམ་བཞིན། །མཆོད་རྟེན་དང་ནི་སྐུ་གཟུགས་ མཐོང་།།དེ་ལ་མཆོད་པ་རྩོམ་པ་དང་། །དགེ་སློང་དག་དང་ཆོས་ཉན་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྨི་ལམ་བརྟགས་ལ་ངན་པར་གྱུར་ན་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་མཆོད་པ་བཟླས་པ་དང་། བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་ནུས་པར་མཆོད་བསྟོད་ལ་ སོགས་པ་བྱས་ལ།དེ་ནས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་བཏེག་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་དང་། ཤེལ་ལྟ་བུའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་ཁ་སྦྱར་བྱས་ལ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་གཙོ་བོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསམ་གཏན་ ལ་མཉམ་པར་ཉལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后给予香、花等各一，并从此开始说道："愿一切安乐近住。"此后以涂香花鬘诵念甘露漩涡咒语后给予，令弟子自己刷牙后将牙木置于曼荼罗上。
观察征兆：将牙木直置于前方，此时若对着我，且顶端向上，则将获得最胜悉地。此时若朝东方，则将获得中等悉地。若朝隅方及北方，则获得世间悉地。若牙木倒下散开，向下指则为地下。
然后以新鲜吉祥草诵念金刚利咒，作为座垫和枕头给予。然后将咒语串系于左肩上。为使其稳固，还要诵念尊者百字明。然后赞叹甚深广大之法："愿诸贤善获得，将见大曼荼罗。"告诉他："明早要复述梦境。"然后让其离去。
次日清晨当问其梦境。然后无有顾虑地观察梦境："梦中见到佛陀，如现前见功德海，见到佛塔及佛像，于彼作诸供养事，比丘众及闻法者"等等。若梦境不善则应作护摩。
然后以尽己所能供养赞颂等，作曼荼罗正供养、持诵、禅修等。然后以咒语手印举起曼荼罗，与诸如来一起入于水晶般的楼阁中合而安置。然后与首座弟子一起入禅定而卧。


།དེ་ནས་བདག་ཉིད་སྐྱེ་རེངས་ཤར་བའི་དུས་སུ་ལྷའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཉི་མ་འཆར་ཀར་བདག་ཉིད་རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དྲིས་ཉེ་བར་བྱུགས་ཏེ། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་སོ་སོར་བཀལ་ལ་རིམ་པས་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་རང་གི་ས་བོན་རྣམས་ལ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ། རང་གི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་བཏང་ལ། འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པའི་སྲད་བུ་བཀལ་ལ། ཨ་ན་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྒྲིམས་ལ། ཙནྡན་ལ་སོགས པ་བསྒོས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་མཆོད་དེ།བཟླས་པ་བྱས་ལ། དེ་ནས་རང་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་གྱུར་པའི་སྙིང་ག་ནས། གྲོགས་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཛ་ཛ་ཞེས་པ་ཕྱུང་ལ། མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་སེར་པོའི་སྣང་བ་བསྐྱེད་ལ། ཛ་ཞེས་པས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་ཀྱི་ལག་ཏུ་ གཏད་ལ།གཡོན་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྲད་བུ་བཟུང་ལ་ཅི་བདེར་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཚངས་དང་ལོགས་དང་ཟུར་དང་ལོགས་ཐིག་རྣམས་ལ། དེ་བཞིན་ཕྱི་དང་ནང་གི་ཆ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། ཞེས་ ང་གྱེན་དུ་བཏབ་པའི་སྒྲས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྐུལ།ཡང་ན་ཆ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བྱ། དེ་ནས་ཁ་དོག་གཅིག་པའི་སྐུད་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྐུད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ས་ཐིག་གདབ་སྟེ། ཁ་ཅིག་ན་རེ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་བོ་ཞེས་ཟེར། ཁ་ཅིག་ན་རེ་ཆ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དུ་ཐིག་གདབ་བོ་ཞེས་ཟེར། འདིར་ནི་ངེས་པ་ཁོ་ནར་ཆ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དུ་གདབ་བོ་ཞེས་ཕྱི་ནང་དུ་ཕྱེ་སྟེ། འཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་གྱིས་གདབ་བོ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་སྒོ། །ཕྱི་འཇིག་རྟེན་པའི་སྒོ་རྐྱང་བ་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་མེ་རི་ལ སོགས་པའི་ཐིག་གདབ་བོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པའི་ཕུར་བུ་ཧཱུཾ་བཞིས་བཏོན་ལ། ཚོན་སྣ་ལྔས་བཀང་ལ། ཐིག་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་ཙི་ཏྲ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་འདིས་སྦ་བར་བྱའོ། །དེས་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ཚོན་སྣ་རྣམས་མཛུབ་ གང་བ་ལག་པ་གཡོན་པས་དྲངས་ཏེ།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དེ་དག་པས་ནི། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རང་གྲོལ་བྱས། །རྒྱས་པས་འཇམ་དབྱངས་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཞེས་བརྗོད་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །དེ་ནས་དབུས་ནས་རིམ་པས་ བྲིས་ཏེ།དེ་ཡི་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། །སྔོན་པོ་སེར་པོ་དམར་པོ་དང་། །ལྗང་གུ་དཀར་པོ་རིམ་པས་དགྱེ། །དེ་ཡང་ཤར་དུ་སྔོ་ལ་ལྷོ་རུ་སེར། །ནུབ་ཏུ་དམར་པོ་བྱང་ནི་ལྗང་། །དཀར་པོ་དབུས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །གསུངས་པས་ན་དེ་ལྟར་བྲིའོ། །དེ་ ལྟར་བྲིས་ལ་མཚན་མ་དགོད་པ་ནི།སྐུའམ་གསུང་ངམ་ཐུགས་སུ་དགོད་པ་སྟེ། དབུས་སུ་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后在黎明时分做神的瑜伽，在日出之际自身具足一切庄严，以香涂抹曼荼罗，分别准备五色线并依次放置。以"嗡吽担啥"等自种子字，将不动佛等诸尊送至各自方位所住处。以炽燃金刚钩召请，右手持线，以"阿那"等咒语加持，置于涂抹檀香等的器皿中供养并持诵。
然后自身化为毗卢遮那佛，从心间发出"匝匝"字给予金刚持道友。从"玛"和"札"字生起黄色日月光明，以"匝"字交付修行道友手中。左手握拳持线随意拉线，于梵天线、边线、角线和界线上，同样于外内二十八大分处在虚空中拉线。诵"嗡班杂萨玛雅苏札玛帝克拉玛吽"，以向上拉线之声召请诸如来。或者分为十六大分。
然后将单色线加持为一切线，画地线。有人说应如金刚界那样画线，有人说应分八大分画线。此处则明确规定应分内外二十八大分，以三重轮圈画线。内外皆有门，外面为世间单门。应画金刚墙和火焰围墙等线。
然后以四个"吽"字拔出曼荼罗中的橛，以五色填满，如线般加持。以"嗡萨玛雅即札吽"咒语隐藏。然后在东北隅以左手取一指量五色，诵："以清净法界，解脱众生界，广大妙音金刚尊，一切如来所住处"，以橛钉之。
然后从中央开始依次绘画。其次第如是：蓝黄红绿白依次铺设。即东方蓝，南方黄，西方红，北方绿，中央白色应当了知。依教法如是绘画。如是绘毕后安置标帜，即安置身或语或意，中央安置吉祥毗卢遮那佛。


 །འཁོར་ལོའི་ཕྱོགས་བཞིར་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རིགས་བཞིའོ། །མཚམས་སུ་ཡུམ་བཞིའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ་གྲཝ་ བཞི་སྒོ་དང་བཅས་པའོ།།རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གོ། །གྲཝ་ལ་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དོ། །སྒོ་ལ་སྒོ་བ་བཞིའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་ལས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་བབ་པ་དང་། ཡོ་བྱད་དང་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་རྒྱན་རྣམས་དགྲམ་པར་བྱ་སྟེ།མཆོད་པ་ལྔ་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཕུར་པ་དང་མདའ་དང་། ཚོན་སྐུད་ཀྱི་དྲ་བ་དང་། རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་དང་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱན་པ། མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་གླེགས་བམ་བཞི་ ཡང་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་གོ།།ཕྱོགས་མཚམས་སུ་སྤོས་སྣོད་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་ཆ་ཟིན་ནས། དེ་ནས་རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཟློས་ཤིང་། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དབང་ལྡན་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསང་གཏོར་བྱའོ། །དཀྱིལ་ འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཁྱམས་སུ་འདུག་སྟེ། དང་པོར་བདག་མེད་པ་ནས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། གཙོ་བོའི་སྐུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ལ་རྒྱས་གདབ་སྟེ།དབང་བསྐུར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བླང་བ་ལ། སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་གང་ཡིན་པའི་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་ལ། ཁ་སྦྱར་གྱི་སྦྱོར་བ་བསམས་ལ་ཕབ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་ཞིང་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྗེ་བཙུན་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དུ་བྱས་ལ་དབུས་སུ་འདུག་ནས་སྒོ་དབྱེའོ། །ཡང་ ན་བར་འདིར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།བུམ་པ་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་ནང་དུ་གཞུག་གོ། །བུམ་པ་རྣམས་ལ་བཟླས་པ་བྱས་ལ་གནས་སུ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཅན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྗེ་བཙུན་གྱིས་མཆོད་པ་བྱས་པས་དབང་དང་། དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་ནས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་སངས་རྒྱས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ལ། ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པ་ལ་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་དགུག་གཞུག་བྱ་སྟེ། རྒྱས་གདབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་མཆོད ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ།མཆོད་པ་ལྔ་དང་ཉི་ཤུ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། རྗེ་བཙུན་གྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དོ།

 好的，这是这段藏文的翻译，并附带一些解释：

**翻译：**

坛城四方为四部如来，四隅为四母。其外为十六辐轮，带有四门和四门楼。十六辐上为十六菩萨，门楼上为八天女，门处为四门守护。其外，应从世俗功德的赞颂中获得喜悦。

当黄昏时分来临时，应铺设供品和坛城装饰，包括五供、一切装饰、以及金刚橛、箭、彩线网、宝剑、镜子等，以此装饰坛城。将四部《名号真实赞》经书放置在四方。在四隅放置八个香炉等，进行熏香。

如此坛城装饰完毕后，诵持百字明咒，从坛城的主尊开始进行洒扫和供奉。为了加持坛城，诵持金刚轮手印和咒语。然后，自身以装饰庄严，坐在门廊处。首先，如从无我中生起修法的方法一样，生起主尊身，与智慧勇识无二无别，然后进行加持。为了灌顶，以咒语和手印接受坛城，以身、字、手印三种仪轨生起，观想合掌的结合，然后降下，使其无二无别。

然后，自身绕坛城三圈，为了平息不足和过剩，诵持《圣名号真实赞》和一百零八遍咒语，献上鲜花。然后，化现为金刚怖畏，安坐于中央，打开门。或者，在此处进行本尊瑜伽，将宝瓶和供品放入。对宝瓶进行持诵，然后放置于原位。

然后，为了使自身成为具足灌顶和誓言者，进行供养，观想自己因供养本尊而具足灌顶和誓言。然后，加持供品等，然后打开门，迎请诸佛，当他们降临虚空时，进行驱除障碍等，然后进行迎请和安住，献上加持、灌顶、供养等，以五供和二十供等进行供养，以一百零八遍本尊名号进行赞颂。

**逐句解释：**

*   **།འཁོར་ལོའི་ཕྱོགས་བཞིར་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རིགས་བཞིའོ། །མཚམས་སུ་ཡུམ་བཞིའོ། །** ('khor lo'i phyogs bzhir bde bar gshegs pa rigs bzhi'o mtshams su yum bzhi'o) - 坛城四方为四部如来，四隅为四母。这里描述了坛城的基本结构。
*   **དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ་གྲཝ་ བཞི་སྒོ་དང་བཅས་པའོ།།** (de'i phyi rol du 'khor lo rtsibs bcu drug pa gra ba bzhi sgo dang bcas pa'o) - 其外为十六辐轮，带有四门和四门楼。这里描述了坛城外围的结构。
*   **རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གོ། །གྲཝ་ལ་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དོ། །སྒོ་ལ་སྒོ་བ་བཞིའོ། །** (rtsibs bcu drug la byang chub sems dpa' bcu drug go gra ba la lha mo brgyad do sgo la sgo ba bzhi'o) - 十六辐上为十六菩萨，门楼上为八天女，门处为四门守护。这里描述了坛城各部分的本尊。
*   **དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་ལས་དགོད་པར་བྱའོ། །** (de'i phyi rol du 'jig rten pa'i yon tan brjod pa las dgod par bya'o) - 其外，应从世俗功德的赞颂中获得喜悦。这里说明了坛城外围的活动。
*   **དེ་ནས་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་བབ་པ་དང་། ཡོ་བྱད་དང་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་རྒྱན་རྣམས་དགྲམ་པར་བྱ་སྟེ།མཆོད་པ་ལྔ་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཕུར་པ་དང་མདའ་དང་། ཚོན་སྐུད་ཀྱི་དྲ་བ་དང་། རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་དང་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱན་པ།** (de nas dgongs ka'i dus su bab pa dang yo byad dang dkyil 'khor gyi rgyan rnams dgram par bya ste mchod pa lnga dang rgyan thams cad dang de bzhin du phur pa dang mda' dang tshon skud kyi dra ba dang ral gri la sogs pa dang me long la sogs pas dkyil 'khor brgyan pa) - 当黄昏时分来临时，应铺设供品和坛城装饰，包括五供、一切装饰、以及金刚橛、箭、彩线网、宝剑、镜子等，以此装饰坛城。这里描述了坛城布置的准备工作。
*   **མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་གླེགས་བམ་བཞི་ ཡང་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་གོ།།** (mtshan yang dag par brjod pa'i glegs bam bzhi yang phyogs bzhir gzhag go) - 将四部《名号真实赞》经书放置在四方。这里说明了经书的放置位置。
*   **ཕྱོགས་མཚམས་སུ་སྤོས་སྣོད་བརྒྱད་ལ་སོགས་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །** (phyogs mtshams su spos snod brgyad la sogs pas bdug par bya'o) - 在四隅放置八个香炉等，进行熏香。这里说明了熏香的步骤。
*   **དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་ཆ་ཟིན་ནས། དེ་ནས་རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཟློས་ཤིང་། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དབང་ལྡན་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསང་གཏོར་བྱའོ། །** (de ltar dkyil 'khor gyi rgyan cha zin nas de nas rje btsun gyi yi ge brgya pa zlos shing dkyil 'khor de dbang ldan nas brtsams te bsang gtor bya'o) - 如此坛城装饰完毕后，诵持百字明咒，从坛城的主尊开始进行洒扫和供奉。这里说明了坛城装饰完成后的仪式。
*   **དཀྱིལ་ འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་བཟླས་སོ། །** (dkyil 'khor byin gyis brlab pa'i phyi rdo rje 'khor lo'i phyag rgya dang sngags bzlas so) - 为了加持坛城，诵持金刚轮手印和咒语。这里说明了加持坛城的方法。
*   **དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཁྱམས་སུ་འདུག་སྟེ། དང་པོར་བདག་མེད་པ་ནས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། གཙོ་བོའི་སྐུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ལ་རྒྱས་གདབ་སྟེ།** (de nas bdag nyid rgyan gyis brgyan pa khyams su 'dug ste dang por bdag med pa nas sgrub pa'i thabs las 'byung ba bzhin du gtso bo'i sku bskyed cing ye shes sems dpa' dang gnyis su med par byas la rgyas gtab ste) - 然后，自身以装饰庄严，坐在门廊处。首先，如从无我中生起修法的方法一样，生起主尊身，与智慧勇识无二无别，然后进行加持。这里说明了修行者自身的准备和观想。
*   **དབང་བསྐུར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བླང་བ་ལ། སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་གང་ཡིན་པའི་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་ལ། ཁ་སྦྱར་གྱི་སྦྱོར་བ་བསམས་ལ་ཕབ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ། །** (dbang bskur la dkyil 'khor de sngags dang phyag rgyas blang ba la sku dang yig 'bru phyag mtshan gang yin pa'i cho ga gsum gyis bskyed la kha sbyar gyi sbyor ba bsams la phab ste gnyis su med par bya'o) - 为了灌顶，以咒语和手印接受坛城，以身、字、手印三种仪轨生起，观想合掌的结合，然后降下，使其无二无别。这里说明了接受坛城灌顶的方法。
*   **དེ་ནས་བདག་ ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་ཞིང་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྗེ་བཙུན་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །** (de nas bdag nyid dkyil 'khor lan gsum du bskor zhing lhag pa dang ma tshang ba zhi bar bya ba'i phyi rje btsun gyi mtshan yang dag par brjod pa dang sngags kyi phreng ba brgya rtsa brgyad bzlas la me tog dbul lo) - 然后，自身绕坛城三圈，为了平息不足和过剩，诵持《圣名号真实赞》和一百零八遍咒语，献上鲜花。这里说明了绕坛城的目的和方法。
*   **དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དུ་བྱས་ལ་དབུས་སུ་འདུག་ནས་སྒོ་དབྱེའོ། །ཡང་ ན་བར་འདིར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།བུམ་པ་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་ནང་དུ་གཞུག་གོ། །** (de nas rdo rje 'jigs byed du byas la dbus su 'dug nas sgo dbye'o yang na bar 'dir lha'i rnal 'byor byas la bum pa dang yo byad rnams nang du gzhug go) - 然后，化现为金刚怖畏，安坐于中央，打开门。或者，在此处进行本尊瑜伽，将宝瓶和供品放入。这里说明了打开坛城门的方法。
*   **བུམ་པ་རྣམས་ལ་བཟླས་པ་བྱས་ལ་གནས་སུ་གཞག་གོ། །** (bum pa rnams la bzlas pa byas la gnas su gzhag go) - 对宝瓶进行持诵，然后放置于原位。这里说明了宝瓶的安置方法。
*   **དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཅན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྗེ་བཙུན་གྱིས་མཆོད་པ་བྱས་པས་དབང་དང་། དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །** (de nas mchod pa byas la bdag nyid dbang dang dam tshig can du bya ba'i phyi rje btsun gyis mchod pa byas pas dbang dang dam tshig dang ldan par bsam mo) - 然后，为了使自身成为具足灌顶和誓言者，进行供养，观想自己因供养本尊而具足灌顶和誓言。这里说明了供养的目的和观想。
*   **དེ་ནས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་ནས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་སངས་རྒྱས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ལ། ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པ་ལ་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་དགུག་གཞུག་བྱ་སྟེ། རྒྱས་གདབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་མཆོད ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ།** (de nas mchod pa la sogs pa byin gyis brlabs la de nas sgo phye la sangs rgyas rnams spyan drangs la nam mkha' la byon pa la bgegs bskrad pa la sogs pa byas la dgug gzhug bya ste rgyas gtab pa dang dbang bskur ba dang mchod yon la sogs pa phul la) - 然后，加持供品等，然后打开门，迎请诸佛，当他们降临虚空时，进行驱除障碍等，然后进行迎请和安住，献上加持、灌顶、供养等。这里说明了迎请诸佛和献供的方法。
*   **མཆོད་པ་ལྔ་དང་ཉི་ཤུ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། རྗེ་བཙུན་གྱི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དོ།** (mchod pa lnga dang nyi shu la sogs pas mchod la rje btsun gyi mtshan brgya rtsa brgyad pas bstod do) - 以五供和二十供等进行供养，以一百零八遍本尊名号进行赞颂。这里说明了供养和赞颂的方法。

**总结：**

这段文字详细描述了坛城的布置、加持、以及修法仪轨的步骤，包括供养、观想、持诵、迎请等。这段文字不仅具有宗教意义，也反映了藏传佛教密宗的修行方法和智慧。

希望这个翻译和解释对您有所帮助！


 །རྗེ་བཙུན་གྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་ལ། གསོལ་བ་བཏབ་ལ་དེ་ནས་འབྱུང་པོ་དང་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཞུང་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ གཏོར་མ་བྱིན་ལ།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འགྲམ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱས་པར་བྱའོ། །དུས་འདི་རུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་གླུ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་ རྣམས་ནི་འཇུག་པར་བགྱི།།དེ་ནས་གང་ཟག་གི་རིམ་པས་ཞུ་ཕུལ་ལ་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་གང་ཡང་རུང་བའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་ གསོལ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་སྩལ་དུ་གསོལ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ལ་གསོལ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་བཟླས་པ་ཡིས། །སྟོད་གཡོགས་སྨད་གཡོགས་བསྐོན་བྱས་ ལ།།སྒོ་སྲུང་གི་སྔགས་བཟླས་ལ་གཡོགས་ཏེ། མེ་ཏོག་ཐོགས་ཏེ་ཕྱག་བཞི་འཚལ། །བཤགས་དང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་དང་། །བསྐུལ་བ་དང་ནི་གསོལ་བ་བྱ། །སློབ་དཔོན་འདོད་ན་འདི་སྐད་བརྗོད། །གཙོ་བོ་བདག་ལ་སྡོམ་པ་གསོལ། །ཐུབ་པ་ ཉི་མ་མ་ལུས་པ།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །སློབ་དཔོན་དཔང་དུ་གནས་པ་ལ། །སངས་རྒྱས་རོལ་མོ་ལས་བྱུང་བ། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་འཁོར་ལོ་འབྱོར། །ཐར་པའི་རང་བཞིན་གྲོང་ཁྱེར་ཆེ། །གསང་བ་ཆེན་པོར་འཇུག་ པར་བགྱི།།གསང་བ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་ནི། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་འཇུག་འགྱུར། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་བ། །སྐལ་བ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་གསོལ། །མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །དཔེ་བྱད་རྣམས་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ ཡིད་འོང་མ།།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་གསོལ། །དབང་ཆེན་པོ་ནི་རྨད་བྱུང་བ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་འགྱུར། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་གསོལ། །དེ་ནས་བླ་མས་ལྷ་རྣམས་ལ། ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་འདི་ཉིད་ནི། །བྱང་ ཆུབ་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་ནི།།དམ་ཚིག་མཆོག་དང་གསང་བ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །ཡང་ནི་བླ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད། །གསང་བ་ཆེན་པོའི་རིགས་པ་ཡི། །གསང་བ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་འདོད་དམ། །དེ་ཡང་འཚལ་ ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ།།དེ་ནས་བླ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་ལ། །དམ་ཚིག་བརྟན་པར་གྱུར་པའོ།


以下是藏文的简体中文直译：
诵念尊者的一百零八遍咒语串，祈请后，按照经典所说那样向诸部多和护法们献供食子。然后在坛城旁广作火供。此时应当做手印和歌等。之后向本尊顶礼，（念诵：）"我某某名字，是大苦行金刚阿阇黎，为利益一切众生，将摄受诸弟子。"
然后按照个人次第递交请求，使具足五种学处的任何弟子具足庄严，在帷幕外向上师祈请："大欢喜者，您比我的本师更胜，祈请阿阇黎您垂念。示现菩萨行仪，我祈请大怙主。祈请赐予誓言真实义，也请赐予我诸律仪。"
然后对弟子诵念金刚护持咒，披上上衣下裳，诵念守门咒后遮盖，手持花朵作四次顶礼。忏悔、随喜、劝请以及祈愿。若上师愿意则说此语："主尊请赐予我律仪。无余诸佛调御者，诸佛请赐予我。我某某名字，在阿阇黎作为见证时，从佛陀音乐中出生，获得不退转之轮，解脱本性大城市，我将趣入大秘密。"
"于摄集一切秘密中，我将趣入大阿阇黎。不退转之灌顶，请赐予我这大福分。以一切相好印持，具足诸随好，诸佛所爱乐，请赐予我大阿阇黎。殊胜大灌顶，为利一切众生，我将永为阿阇黎，请赐予我大阿阇黎。"
然后上师对诸本尊说："此某某者，此大菩提，殊胜誓言和秘密，祈愿趣入此坛城。"又由上师如是说："大秘密种性，完整持有秘密，大士您是否愿意？"应答："我愿意。"
然后上师如是说："皈依佛法僧，三宝。这是于佛种性中，坚固的誓言。"

 །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་ གྱིས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བཤད་དོ། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། ། ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་ཆོས་དང་བྱམས། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཡིན་པར་གསུངས། །ལས ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ།།སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །གཞན་ཡང་བཅུ་བཞི་འདི་དག་ནི། །ཕས་ཕམ་པར་ནི་རབ་ཏུ་བཤད། །སྤང་ཞིང་དོར་བར་མི་བྱའོ། །རྩ་བའི་ལྟུང་བར་ཤེས་པར་ བྱ།།ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་བཟླས་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་ཉམས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཁ་ན་མ་ཐོ་སྦོམ་པོར་འགྱུར། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་བླང་མི་བྱ། །འདོད་པས་ལོག་པར་མི་སྤྱོད་ཅིང་། །བརྫུན་དུ་ སྨྲ་བར་མི་བྱའོ།།ཕུང་ཁྲོལ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི། །ཆང་ནི་ཡང་དག་སྤང་བར་བྱ། །སེམས་ཅན་གདུལ་ཕྱིར་མ་གཏོགས་པར། །བྱ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་སྤང་། །དམ་པ་ཉེ་བར་བསྟེན་བྱ་ཞིང་། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་བསྙེན་བཀུར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་གསུམ་ དང་།།ངག་གི་རྣམ་པ་བཞི་དག་དང་། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པ་གསུམ་དག་ནི། །ཅི་ནུས་པར་ནི་རྗེས་སུ་སྐྱོང་། །ཐེག་པ་དམན་པ་འདོད་མི་བྱ། །འཁོར་བ་དག་ཀྱང་ཡོངས་མི་སྤང་། །རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས་མི་ཆགས། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་ལ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བརྙས་པར་མི་བྱའོ། །ཕྱག་ རྒྱ་བཞོན་པ་མཚོན་ཆ་དག་།མཚན་མ་བགོམ་པར་མི་བྱའོ། །འདི་དག་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །དེས། སློབ་དཔོན་འདིར་ནི་བདག་ལ་གསོལ། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་བ། །དེ་དག་བདག་ནི་བགྱིད་པར་འཚལ། །དེ་ནས སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བརྗོད།།སྡོམ་པ་མི་འདོད་གང་ཟག་ལ། །འཇུག་པ་ཙམ་ཞིག་ནི་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་མི་བྱའོ། །བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡ་མི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་ནས་སུ། །དེ་ཡི་སྙིང་གར་སྙིང་པོས་ནི། །རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། ། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཆོད་པས་མཆོད་དེ་ཡོན་བླངས་ནས། །ལས་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ།

以下是藏文的简体中文直译：
金刚铃杵与手印，智者您当持。菩提心即大金刚，智慧即铃杵。我也将持阿阇黎，上师等同诸佛。此乃清净金刚种性，所说律仪誓言。
于殊胜大宝种性，昼夜三时中，财物无畏法与慈，恒常布施四种。外内密三乘，您当持正法。此乃清净莲花种性，所说誓言律仪。
于殊胜大事业种性，具足一切律仪，我当如实受持。供养事业尽己力。另有此十四，详说为他胜。不应舍弃，当知为根本堕。昼夜三时中，每日当诵念。若有违犯瑜伽士，将成重大过失。
您不应杀生，不应不与取，不应邪淫，不应妄语。一切过患根本，应当断除饮酒。除为调伏众生，应断一切非法。应亲近圣者，应承事瑜伽士。
身业三种，语业四种，意业三种，随力护持。不应希求小乘，不应完全舍弃轮回。恒常不执涅槃，对天与非天秘密，您不应轻蔑。手印坐骑兵器等，不应跨越标记。此等说为誓言，您当恒时守护。
因此，阿阇黎请赐予我此处。主尊如何宣说，我愿如是奉行。然后说受持律仪。对不欲受律仪者，仅作入坛，不作灌顶。
菩提心发起（梵文：bodhi citta utpadayami）：无上菩提心，我已生起已，以其心要于，心间安置金刚。
誓言欢喜金刚成就如意（梵文：surate samaya stvaṃ ho vajra siddhiya yathā sukhaṃ）。初佛加持，以供养而供，受取供养后，以事业宝瓶灌顶。


 །སེམས་མས་བཅིངས་ཏེ་སྒོ་བཞིར་གཞུག་།དེ་ནས་ཤར་སྒོར་འདུག་བྱས་ལ། །དུས་འདི ཉིད་དུ་ཁྱོད་ཉིད་ནི།།སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་ཆུད་པས་ན། །ང་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྦྱིན། །སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་འགྲུབ་པར་གསུངས། །གང་ཞིག་འདི་ཉིད་མ་མཐོང་བའི། །མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།བག་མེད་སྨྲས་ན་ཉམས་པར་འགྱུར། །དེ་བས་ནན་ཏན་སྨྲ་བར་བྱའོ། ། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་གཏུགས་ལ་སྨྲའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མགོར་བཞག་ལ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ། །འགའ་ལ་སྨྲས་ན་གླད་པ་འགས། །ཙནྡན་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པའི། །མནའ་ཆུ་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར བྱེད།།དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ། །འཐུང་ཞིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ལ་འཐུང་། །ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཐ་ཧཱུཾ། མནའ་བོར་རོ། །དེ་ནས་འདི་སྐད་སྨྲས་ཏེ། དུས་འདི་ཉིད་ནས་བུ་ཁྱོད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ང་ཡིན་གྱིས། །ང་ཡིས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་ཏེ། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོ་བ་མེད་པར་ གྱིས།།གང་ཡང་ང་ལ་མ་མོས་མིན། །དེ་བཞིན་མོས་པར་མ་བྱས་ན། །བདུད་ཀྱིས་བཅོམ་ནས་མྱོས་པར་འགྲོ། །དེ་བས་དམ་ཚིག་གནས་པར་གྱིས། །དེ་ནས། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་མཉམ་གཞག་བསྟན་བྱས་ལ། །བདག་ལུས་གང་ཡིན་སྣོད་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ། །སྙིང་ལ་གནས་ པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་བལྟ།།སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡི་གེ་ཨ་གཟུགས་དམར། །བརྗོད་པས་ཡང་དག་པས་གཡོ་བ་ལྟ་བུའི། །སློབ་མའི་ལུས་འདི་སྒོ་ནས་དབྱེ་བར་བྱ། །ཞུགས་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱམས་པའི་སྙིང་ལ་གནས། །མ་ལུས་ཀུན་ལ་ཀུན་དུ་གང་ནས་སུ། །རྐང་པ་གཡོན་པས་གཡས་པ་ མནན་ནས་སུ།།སྔགས་པས་སློབ་མའི་རྐང་པ་དེ་ལ་དབབ། །ཀུན་དུ་དྲིལ་བུའི་སྒྲས་ནི་ཡང་དག་དཀྲོལ། །ལག་པ་པདྨ་འདབ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅའ། །མི་བསྐྱོད་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་བདེ་གཤེགས་རྣམས། །རང་གི་ཕྱོགས་རྟོགས་ལས་བྱུང་འདི་ཕབ་པས། །ལེགས་ ཕབ་གྱུར་བར་རང་ཉིད་ལུས་ལ་བལྟ།།གང་ཞིག་དེས་ཀྱང་བབས་པར་མ་གྱུར་ན། །ལག་པ་གཡས་པས་ཏིལ་གྱི་ས་བོན་གཞག་།དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡང་རྣམ་བཀོད་དོ།

以下是藏文的简体中文直译：
以心系缚入四门。然后坐于东门，此时您已，入佛种性中，我将赐予金刚智，说成就为佛种性。对未见此义者，勿于其前宣说。若轻率宣说将有损失，是故当谨慎宣说。
触心金刚而说。然后将金刚置顶，此为您之誓言，若向他人说则头破。以旃檀、藏红花等，赐予誓水而如是说：此乃您之地狱水，若违誓言将焚烧，若守誓言成悉地。饮吧，饮此金刚水。
嗡 班扎 雅他 吽（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཐ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र यथ हूँ，梵文罗马音：oṃ vajra yatha hūṃ，意为：金刚如是）。发誓已。
然后如是说：从此时起子您之，金刚持即是我，我如何宣说，您当无厌行持。若对我不信解，如是未生信解，将为魔所摧而迷乱。是故当住誓言。
然后，教示百字明入定后，开启自身所有器门，观想心间金刚中央，咒语主尊红色阿字相，诵念时如实动摇状，当由此门开启弟子身。入已住于金刚慈心，遍满一切无余处，以左足踏右足已，咒师当降于弟子足。以铃声遍正振，结莲花瓣手印。不动、宝生等如来，从各自方所降临此，善降已观自身。若彼亦未能降下，右手置芝麻种子，中央安置吽字。


 །རྡོ་རྗེ་འོད་འབར་བར་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །གཡོན་པའི་མཐེབ་མཛུབ་ཕྱག་རྒྱར་བཅས་པ་ཡི། ། བསླང་བར་བྱས་ལ་སྡིག་པ་བསྲེག་པར་བྱ། །ལུས་ནི་ཐལ་བར་བྱས་པ་རྣམ་དག་པ། །བསོད་ནམས་ལུས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་དགང་། །ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ཉིད་དུ་བསམ། །རྫས་བཞིན་དབབ་པ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་འགྱུར། །དེ་ནས་བབས་པར་གྱུར་པ་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས ཀྱི་རྟགས་གསུམ་འབྱུང་།།གར་དང་གར་གྱི་ལན་དང་ནི། །གླུ་དང་གླུ་ལེན་ཡང་དག་བྱ། །བརྟན་པར་བྱས་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད། །འདི་ལྟར་བདག་གི་སློབ་མ་འདི། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་ལེགས་བཙུད་ནས། །ལྷ་ཡི་རིགས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་། །འདི་ཡི་བསོད་ནམས་ཅི་འདྲ་ བར།།དེ་བཞིན་དུ་ནི་འབབ་པར་འགྱུར། །འདིས་ནི་དངོས་གྲུབ་གང་གྲུབ་དང་། །རིགས་རྣམས་གང་གི་སྣོད་གྱུར་དང་། །བསོད་ནམས་མཐུ་ནི་གང་ཡོད་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་དེ་བཞིན་འགྱུར། །པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ། །ཕྲེང་བ་བོར་ཏེ་ལྟས་རྣམས་བལྟ། །གལ་ ཏེ་བཅོམ་ལྡན་དབུ་ལ་བབས།།དབུ་ཡི་གཙུག་ཏོར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞབས་ལ་བབས་ན་སྔགས་རྣམས་འགྲུབ། །སྟོད་དང་སྨད་དང་བར་དུ་བབས། །དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་ཤེས། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་ལས་རིང་དུ་གྱུར། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་རིམ་པས་ འགྲུབ།།མཆོད་པའི་འགྲམ་པ་ཚུན་ཆད་ནས། །དེ་ཡི་དེ་རིགས་དེ་ཡིན་ཏེ། །མེ་ཏོག་བཏང་སྟེ་དེ་ཡི་རིགས། །ལྷ་གཉིས་ཀྱི་ནི་བར་དག་ཏུ། །བབས་ན་གང་དུ་ཉེ་བ་ཡིན། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཐལ་ན། །ལན་གསུམ་བར་དུ་བསྐྱར་དུ་གཞུག་།དེ་ ལས་རྒལ་ན་རེ་ཐག་ཆད།།དེ་ནས་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་འདི་སྐད་དོ། །སེམས་ནི་སྟོབས་ཆེན་འདི་ལོང་ཤིག་།ོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞཱ་སྟྭཾ་མི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ། བརྗོད་ལ་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མིག་གིས་ཅི་མཐོང་དྲི། །དཀར་པོ་མཆོག་ནི་དངོས་གྲུབ་ལ། །སེར་པོ་ དོན་འབྱུང་དངོས་གྲུབ་སྟེ།།དམར་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆགས་པའོ། །ནག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་སུ་བཤད། །སྣ་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ། །གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད། །རྡོ་རྗེའི་ མིག་ནི་བླ་ན་མེད།།ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ། གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། །ཤར་ཕྱོགས་སྒོ་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་མའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་ཞགས་པ་སེར་པོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ནས་ལྕགས་སྒྲོག་དམར་སྐྱའོ། །བྱང་སྒོ་ནས་དྲིལ་བུ་ལྗང་གུའོ། །ཤར་ཁྱམས་ནས་རིམ་ པས།བྱམས་པ་དཀར་པོའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
观想金刚放光焰，以左手拇指食指结印，举起焚烧罪业。身成灰尘悉清净，以咒语充满福德身，观想降下智慧，如实物般降下。然后降下之时，身语意三相出现。当正作舞与答舞，及歌与和歌。安住后如是说：如是我此弟子，善入坛城已，随天部次第，及此福德如何，如是将降下。此成何等悉地，及成何部法器，具有何等福德力，于此坛城亦如是。
布达札吽（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ，梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र हो，梵文罗马音：pratīccha vajra ho，意为：接受金刚）。
抛花观察征相。若世尊降于头顶，将成就顶髻，若降于足则成就咒语。降于上中下，知为上中下三种悉地。若远离天身，则依次第成就悉地。从供养边际起，彼即是彼部，抛花即彼部，若降于二天之间，则属较近者。若超出坛城，可重入三次，若超过则断绝希望。
然后取花鬘如是说：取此大力心。嗡 布达格纳 当 门门 萨埵 玛哈巴拉（藏文：ོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞཱ་སྟྭཾ་མི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ，梵文天城体：ॐ प्रतिगृह्णा त्वं मिमं सत्व महाबल，梵文罗马音：oṃ pratigṛhṇā tvaṃ mimaṃ satva mahābala，意为：嗡 接受此大力众生）。诵已系于头上。
然后问所见何色。白色为最胜悉地，黄色为如愿悉地，红色为大悲贪欲，黑色说为降伏事业，杂色为一切悉地。解除面帕：金刚贪今为汝，精进开启眼，无上金刚眼。
嘿 班扎 巴夏（藏文：ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ，梵文天城体：हे वज्र पाश्य，梵文罗马音：he vajra pāśya，意为：嘿 金刚 看）。
解除面帕示现坛城。东门铁钩母，南门黄索，西门浅红铁锁，北门绿铃。从东廊依次，白色慈尊。


 །འཇམ་དཔལ། སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ། ཡེ་ཤེས་ཏོག་།ལྷོའི་ཁྱམས་ལ་རིམ་པས། ཟླ་འོད། བཟང་སྐྱོང་། བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ། སྤོབས་པ་བརྩེགས་པ་བཞི་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། ནུབ་ཀྱི་ཁྱམས་ལ། མཐུ་ཆེན་ཐོབ། ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན། མྱ་ངན་ཀུན་འཇོམས། དྲ་བ་ཅན་གྱི་འོད་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། བྱང་གི་ཁྱམས་ལ། ཟླ་འོད་གཞོན་ནུ། འོད་དཔག་མེད། ནམ་མཁའ་མཛོད། སྒྲིབ་པ་ཀུན་སེལ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུའོ། །གྲཝ་ལ་ཤར་ལྷོར་བདུག་པ་མ་དཀར་མོ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་མེ་ཏོག་མ་སེར་མོ། ནུབ་བྱང་དུ་མར་མེ མ་དམར་སྐྱ།བྱང་ཤར་དུ་བྱུག་པ་མ་ལྗང་གུ། ཤར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་རིམ་པས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ། རྒྱལ་པོ་སེར་བ། ཆགས་པ་དམར་བ། ལེགས་པ་ལྗང་གུའོ། །ལྷོའི་འཁོར་ལོ་ལ་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་སེར་བ། གཟི་བརྗིད་དམར་བ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་སྔོ་ བ།རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་དཀར་པོ། ནུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དཀར་དམར། རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་སྔོ་བ། རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་སེར་བ། རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་དམར་བའོ། །བྱང་གི་འཁོར་ལོ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཁྲ་བོ། །རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་སེར་བ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སེར་པོ། གྲུ་ཆད་ལ། ཤར་ལྷོར་ སྒེག་མོ་དཀར་མོ།ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཕྲེང་བ་མ་སེར་མོ། །ནུབ་བྱང་དུ་གླུ་མ་དཀར་དམར། བྱང་ཤར་གྲཝ་ལ་གར་མ་ལྗང་གུ། དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སེར་བ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་བ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་གུའོ། །མཚམས་ ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་དཀར་བ། རིན་ཆེན་མ་སྔོ་བསངས་མ། ཆོས་མ་དམར་མོ། ལས་མ་ལྗང་གུའོ། །དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀར་བ། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དཀར། དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའོ། ། ཁ་ཅིག་འདིར་རྣམ་དག་གསུམ་སྟོན་ཏེ་མི་འཐད་དོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ཏེ། སྒྲུབ་པ་དང་། སློབ་དཔོན་ནོ། །དེ་ལ་གྲུབ་པ་ནི། དེ་ནས་ཤར་ངོས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། སློབ་མ་ཡི་དམ་དུ་བསྐྱེད་པ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ལས་ཀྱི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་པ་དང་། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཨོཾ་ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། ཞེས་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ། རིགས་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་སྟོང་ཉིད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡིག་འབྲུ་ལས་ལྷར་བསྐྱེད་ལ། དེ་བཞིན བཅུག་ལ་སློབ་མའི་མགོ་ལ་བསྐོན་ལ།ོཾ་རཏྣ་ཀུ་ལ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། ཞེས་པས་དབུ་རྒྱན་དར་དཔྱང་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་རོ།

以下是藏文的简体中文直译：
文殊、香象、智慧顶。南廊依次：月光、善护、慧海、辩才积，四尊黄色身。西廊：得大力、遍引恶趣、遍灭忧、网光，红色身。北廊：童子月光、无量光、虚空藏、遍除障，绿色身。
角隅处：东南方白色焚香女，西南方黄色献花女，西北方浅红持灯女，东北方绿色涂香女。东轮次第：白金刚萨埵、黄金刚王、红金刚爱、绿金刚善。南轮次第：黄金刚宝、红金刚威、蓝金刚幢、白金刚笑。西轮：红白金刚法、蓝金刚利、黄金刚因、红金刚语。北轮：杂色金刚业、黄金刚护、黑金刚夜叉、黄金刚拳。
隅角：东南方白色妙欢女，西南方黄色持鬘女，西北方红白歌女，东北角绿色舞女。然后轮之东方：蓝不动佛、黄宝生佛、红无量光佛、绿不空成就佛。方隅轮：白金刚女、淡蓝宝女、红法女、绿业女。中央白毗卢遮那佛，最初佛为杂色身。智慧萨埵为白色。此为坛城示现。
有些人在此示现三种清净，但不合理。然后灌顶，分为成就与阿阇黎。其中成就为：于东方月轮上，加持观想弟子为本尊，以事业宝瓶灌顶并供养，诵吉祥偈并以伞盖、胜幢等供养，行宝瓶灌顶：
嗡那摩曼殊室利班札阿毗诜札（藏文：ཨོཾ་ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文天城体：ॐ नमो मञ्जुश्री वज्र अभिषिञ्च，梵文罗马音：oṃ namo mañjuśrī vajra abhiṣiñca，意为：嗡 礼敬文殊金刚灌顶）。
如是灌顶后，以部族庄严其顶。然后以空性为前导，从种子字观想为尊，如是置于弟子头上：
嗡惹那格拉目格札阿毗诜札（藏文：ོཾ་རཏྣ་ཀུ་ལ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文天城体：ॐ रत्न कुल मुकुट अभिषिञ्च，梵文罗马音：oṃ ratna kula mukuṭa abhiṣiñca，意为：嗡 宝部冠灌顶）。以带缨冠冕行灌顶。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་འོད་དཔག་མེད་དུ་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་བཅུག་ལ། དེ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ཏེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ དབང་།།དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་ཏི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་དྲིལ་བུ་ཡང་ཨ་མོ་ཀ་སི་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་བཅུག་པས་དྲིལ་བུར་གྱུར་པ་དེ་བྱིན་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་ སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ།ཱ་དྱ་ནུཏྦ་ནྣ་ཏྭཱ་ཏ། ཞེས་པས་བྱིན་ནོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྤྱི་བོར་བཟུང་ལ་མི་དབང་རྣམ་སྣང་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྦྱིན། ཨོཾ་ན་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། ཞེས་པས་བྱིན་ཏེ། ལྷ་གང་ལ་བབས་པའི་མིང་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་ བླང་བ་དང་།མཆོད་པ་དང་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དབང་སྦྱིན་ལ། སློབ་མས་ཐལ་མོ་བསྐོར་ཏེ། བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དུ་འོས་པའི་སློབ་མས་ཡོན་ཕུལ་ལ། གསོལ་བ་གདབ་སྟེ། བདག་དང་གཞན་དོན་བྱེད་པ་ ཡི།།སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་དབང་བྱིན་པས། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོས་གསོལ་ཏེ་ཞུའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྗེ་བཙུན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྐྱེད་ལ། དབང་རྟགས་ཤར་ངོས་སུ་གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་པ་ཚོན་སྣ་ལྔས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བྲིས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ། སེང་གེ་བླ་རེ་ དང་དར་དང་གདུགས།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་རོལ་མོའི་ཆ་བྱེད་གླུ་གར་སོགས། དེ་ལྟར་བརྒྱན་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ལ། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། སྒོའི་བར་དུ་དབང་བསྐུར་རོ། །འཇམ་དབྱངས་སྐུ་གཟུགས་ནས་བཟུང་སྟེ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲད་ ས་ཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོ།སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་པས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོར་གྱུར། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་དེ། ཤེས་རབ་ཡན་ལག་འདུས་པའི་རལ་གྲི་ལས་བྱུང་བ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཇམ་དབྱངས་བྱང་ཆུབ་དེ་དབང་བསྐུར། །འཇམ་དབྱངས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་གསུང་གང་ཡིན་ པ།།དེ་ནི་དབང་བསྐུར་མཆོག་ལ་དུས་ཀུན་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།འགྲུབ་ན་ལྷ་ཀུན་ལ་སྦྱར་རོ།

以下是藏文的简体中文直译：
然后从金刚空性中观想为无量光佛并纳入智慧，从彼转变成金刚，诵：
诸佛金刚之灌顶，
今日为汝作授予，
为成就一切诸佛，
此金刚杵汝当持。
嗡班札阿帝巴帝当阿毗诜匝米帝叉班札萨玛雅吽（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཨ་ཏི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र अतिपति त्वं अभिषिञ्च मी तिष्ठ वज्र समय हूं，梵文罗马音：oṃ vajra atipati tvaṃ abhiṣiñca mī tiṣṭha vajra samaya hūṃ，意为：嗡 金刚最胜主灌顶住金刚誓句吽）
然后铃也观想为阿目卡悉，纳入智慧转成铃后授予，诵：嗡阿卡若目康萨儿瓦达儿玛南阿德雅努特巴纳特瓦特（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ།ཱ་དྱ་ནུཏྦ་ནྣ་ཏྭཱ་ཏ，梵文天城体：ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्यानुत्पन्नत्वात्，梵文罗马音：oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādyānutpannatvāt，意为：嗡 阿字为诸法之门，本来无生故）。
然后持金刚铃于顶，授予人主毗卢遮那法之本性。以嗡那摩阿毗诜匝（藏文：ཨོཾ་ན་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文天城体：ॐ नम अभिषिञ्च，梵文罗马音：oṃ nama abhiṣiñca，意为：嗡 礼敬灌顶）授予，并赐予所对应本尊之名。
然后以诸供品供养，摄受咒语与手印之智慧，授予供养与律仪灌顶。弟子合掌，向上师献供等。此为明灌顶。
然后堪为阿阇黎之弟子献供并祈请：
为利己及他众故，
授予阿阇黎灌顶，
大悲主尊祈垂听。
然后观想弟子为尊主毗卢遮那，于东方画灌顶标记：向西开门之方形坛城，以五色绘制八瓣莲花。其上狮子、天盖、幡幢、华鬘、胜幢等乐器及歌舞等庄严。如是庄严之弟子，从胜瓶至门间行灌顶。
从文殊像开始，诵：嗡曼殊室利玛哈苏卡班札萨特瓦匝吽旺吙苏惹得萨玛雅当（藏文：ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲད་ས་ཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོ།སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：ॐ मञ्जुश्री महासुख वज्रसत्व जः हूं वं होः सुरते समय त्वं，梵文罗马音：oṃ mañjuśrī mahāsukha vajrasatva jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ surate samaya tvaṃ，意为：嗡 文殊大乐金刚萨埵匝吽旺吙欲乐誓句汝）成为大阿阇黎。
诵吉祥偈：
智慧支分集聚剑所生，
菩提心性文殊彼灌顶，
文殊圣众善说诸法门，
愿此最胜灌顶恒吉祥。
若成就，则可用于一切本尊。


 །བྱང་སེམས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཇུག་ཅིང་། །སྲིད་པའི་སྙིང་པོ་རྣམ་གྲོལ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ། །བདེ་བྱེད་རབ་མཆོག་ལེགས་པར་གླུ་བླངས་པ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །དི་རིང་ ཁྱོད་ཀྱི་དབང་མཆོག་འདི་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།ཤིན་ཏུ་ཞི་བའི་མཛད་པ་ཕུལ་བྱུང་མ་ལུས་པས། །སེམས་ཅན་བདེ་གཤེགས་རྟོགས་འཛིན་དབང་བསྐུར་བ། །དཔག་མེད་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱིས་ལེགས་གསུང་བཀྲ་ཤིས་གང་། །དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་མཆོག་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།དཔལ ལྡན་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་མཆོག་ལ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་མཆོག་དབང་བསྐུར་བ། །ལྷ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་བཏུད་དེ་དབང་བསྐུར་གང་། །དེ་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་མཆོག་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།འགྲོ་བ་སྣ་ཚོགས་འདུལ་ཕྱིར་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས། ། རྫོགས་པའི་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་བདུད་རྩིའི་ཆུས་དབང་བསྐུར། །པདྨའི་འདོད་ཆགས་ལེགས་གསུང་བཀྲ་ཤིས་གང་། །དེ་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་མཆོག་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབྱོར་པས་ཉམས་དགའ་བའི། །དོན་རྣམས་ཀུན་གྲུབ་བདེ་བྱིན་དབང་བསྐུར ཆེན་པོ་ལ།།དགེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་མཛད་ལེགས་གསུང་བཀྲ་ཤིས་གང་། །དེ་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་མཆོག་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་དང་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བྱིན་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བྱིན་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་བྱིན་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ཏེ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།ཧོ་ལས་དྲིལ་བུར་བསྐྱེད་ལ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་ འགྲོར་འདོད།།རྟག་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བ་ཡིན། །རྒྱལ་བའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་རབ་ཀྱི། །སྲིད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་བདག་མཛོད། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་གཞག་ལ། སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐབས། །དེ་བས་ དམ་ཚིག་སྲུང་བར་གྱིས།།འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ནི། །ཅི་འདོད་པར་ནི་བསྟེན་བྱ་བཞིན། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་གོ།

以下是藏文的简体中文直译：
入金刚菩萨等坛城，
有情精要解脱妙女等，
吉祥善作最胜妙歌声，
愿今汝之胜灌得吉祥。
以无上寂静殊胜行，
为众生授如来智灌，
无量天众善说吉祥语，
愿此汝之胜灌得吉祥。
吉祥三界胜利最胜坛，
三界最胜王者作灌顶，
诸天众等顶礼灌顶时，
愿此汝之胜灌得吉祥。
为调伏众生手持莲，
圆满宝冠甘露水灌顶，
莲花贪欲善说吉祥语，
愿此汝之胜灌得吉祥。
虚空藏宝珍贵喜悦境，
圆满诸义赐乐大灌顶，
圆满善德善说吉祥语，
愿此汝之胜灌得吉祥。
然后授予头冠、金刚杵、铃铛及金刚灌顶，以花等作供养。然后授予誓言等悉地，授予金刚杵并开示真如：
无始无终之勇识，
金刚勇识大欢喜，
普贤一切之本体，
金刚慢行主中主。
从吙字观想成铃：
此乃一切诸佛陀，
智慧音韵所随顺，
汝当恒时执持之，
胜者菩提最胜妙，
愿汝成为有情主。
以大手印安立：
轮回安乐极其小，
为除广大诸痛苦，
最胜安乐之方便，
是故当持誓言戒。
一切欲乐受用等，
随欲受用皆应行，
以自本尊瑜伽力，
供养自身及他众。
此为身誓言。


 །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་དང་ ལྷ་རྣམས་དང་སློབ་དཔོན་ལ་བརླབས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མི་མཉམ་མེད་པར་ཟུར་བཞི་སྟེ། དྲན་དང་དབང་པོའི་སྒོ་བཞི་དང་། །བསམ་གཏན་རྣམས་ནི་རྟ་བབས་བཞི། །ཏིང་འཛིན་ཁ་ཁྱེར་ཤེས་པར་བྱ། །ཁ་ཁྱེར་ལ་བརྟེན་རྡོ་རྗེའི་མཆོག་།གཟུགས་རྣམས་ལྷ་མོས་མཆོད་པ་ཡིན། ། རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀྲམ་པ་ཡང་། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པའི། །གདུལ་བྱ་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དར་འཕན་དྲིལ་བུ་སྒྲོགས་པ་ཡིན། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྟག་མེ་ཏོག་།བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་རིན་ཆེན་མཆོག་།ཉི་མ་ཟླ་བར ཡང་དག་བཤད།།ཀུན་གྲུབ་མི་ཟད་བདེ་བ་སྟེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་གྲགས་སོ། །དེ་ཡི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ཀ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དྲ་བ་ཡིན། །དངོས་གྲུབ་བདེ་བ་ཀུན་སྟེར་བ། །རྣམ་ཐར་བརྒྱད་པོ་དེ་ཉིད་ཡིན། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འདི་དེས་འཁོར་ལོ་ བསྐོར་བར་ནི།།རྡོ་རྗེའི་ཐིག་གིས་ཡོངས་བསྐོར་ཞིང་། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བས་ན། །འཁོར་ལོ་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ཡིན། །གང་དུ་འཇུག་པ་ཙམ་གྱིས་ན། །མི་མཚུངས་པ་དང་མི་ལྡོག་པ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་སྒྲུབ་ཕྱིར། །དེ་དག་དང་པོར་ཡང་ དག་འགྱུར།།དེ་ནས་ལྷའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི། རང་རིག་པའི་སྒྱུ་མ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ལྷ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གཟུགས་དང་གཏི་མུག་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། སྤྱིའི་ཆ་ནས་འཇམ་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །འདི་ལ་སྐུ་ གསུམ་དུ་བརྩིའོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་དང་། ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དང་སེར་སྣ་དག་པས། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །ང་རྒྱལ་གྱི་སྒྲིབ་པ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་འདོད་ཆགས་ དག་པ།སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །སྒྲིབ་པ་དང་། འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། ཁྲོ་བ་དག་པ་བྱ་བ་ནན་ཏན་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དང་པོར་འཛིན་པ་ལ་སོགས་བཞི་བཀག་པའི་རྣམ་ཐར་བཞིའོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དེས། དགག་ བྱ་ནང་དང་ཕྱི་དང་།ཕྱི་དང་ནང་སྣོད་བཅུད་དུ་ཞེན་པ་བཀག་པའི་རིག་པའི་ཆ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་མེ་ལོང་། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་མཉམ་པ་ཉིད། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་སོ་སོར་རྟོག་པ། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་བྱ་བ་ནན་ཏན་ནོ། །ཤར་གྱི་འཁོར་ལོ་སེར་པོ་བཞིའོ། །དེ་བཞིན་སྟོང་པའི་ཆ་བཞི་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཞིའོ།།དེས་འགྲེའོ། །དགག་བྱ་བཀག་པའི་རིམ་པའོ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ། སྟོང་པའི་ཆ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། །སེར་སྣ་དག་པ་སྦྱིན་པ་སྟེ་སྒེག་མོའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
然后以诸供品供养，授予密灌顶，加持坛城、诸尊及阿阇黎。
坛城为无与伦比之四方形：
念与根之四门，
禅定即四门楼，
三昧为檐口知，
依檐金刚最胜，
诸形天女作供，
一切庄严遍布，
圆满一切意愿，
所化众生胜动，
幢幡铃铛作响。
镜智恒时鲜花，
菩提支分花鬘，
网与半网胜宝，
日月如实宣说。
圆满无尽安乐，
即称大乐名闻。
彼之内坛城中，
柱为坛城之网，
赐予一切悉地，
即是八解脱道。
大乘菩提之心，
此彼转法轮时，
金刚界线环绕，
以转法轮之故，
具足一切法轮。
仅仅入中之时，
无等及不退转，
为成就大安乐，
彼等最初圆成。
其后诸尊清净为：自证幻化不二智慧即是五十三尊。其中色与痴清净为法界智，总体而言即为文殊毗卢遮那。此中计为三身。
识蕴与嗔清净为大圆镜智即不动佛。
受蕴与悭清净，平等性智即宝生佛。
慢障蕴与贪清净，妙观察智即无量光佛。
障碍与行蕴及忿怒清净，成所作智即不空成就佛。
首先遮止能取等四种之四解脱。不动佛之大圆镜智，遮止所取内外及外内器情执著之觉知分：镜智之镜、镜智之平等性、镜智之妙观察、镜智之成所作。东方黄色四轮。如是空性之四分即为四菩萨。依此类推。遮止所取之次第。智慧萨埵中，从空性分为菩萨。悭清净为布施即妙女。


 །ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་པ་སྤངས་བ་ཕྲེང་བ་མ། འཁོར་བ་སྤངས་པ་གླུ་ མཁན་མ།།ཕྲག་དོག་སྤངས་པ་གར་མཁན་མ། །བརྣབ་སེམས་སྤངས་པ་མེ་ཏོག་མ། །ཤེས་རབ་འཆལ་བ་སྤངས་པ་བདུག་སྤོས་མ། །ལོག་པའི་སྨོན་ལམ་སྤངས་པ་མར་མེ་མ། །ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཕུང་པོའི་བདུད་སྤངས་པ་དད་པའི་སྟོབས་ལྕགས་ཀྱུ་མ། འདོད་ པའི་སྒྲིབ་པ་དང་།ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་བཅོམ་པ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་སྒོ་བ་ཞགས་པ་མ། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་པ་དྲན་པའི་སྟོབས་སྒོ་བ་ལྕགས་སྒྲོག་མ། སྐྱེ་བའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ལྷའི་བུའི་བདུད་སྤངས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་སྒོ་བ་དྲིལ་བུའོ། །ལྷའི་ རྣམ་པར་དག་པའོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རྣམ་པར་དག་པ་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་བསླབ་པའོ། །གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ། །མཆོད་པ་གསེར་ཐུར་ཐོགས་ལ། ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་མཁས་པ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་ལིང་ཐོག་བསལ་བ་ལྟར། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་མི་ཤེས་པའི། ། རབ་རིབ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསལ། །ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲི། མེ་ལོང་བླངས་ལ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་བསྟན་ཏེ། ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་། ། ངོ་བོ་ཉིད་མེད་གནས་མེད་པ། །དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཤེས་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་བྱོས། །འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་སྐྱེ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཏེ། ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཀུན་ཀྱང་མཉམ པ་ཉིད་དུ་གསལ།། ཞེས་པས་དྲིལ་བུའི་སྙིང་པོ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཏ་ཐཱ་མཉེས་པར་གྱིས་ཞེས་པ་དང་ཧོ་ཞེས་པས་གཞུ་བྱིན་ལ། ཕྱོགས་བཞི་སྟེང་འོག་ཏུ་འཕན་དུ་གཞུག་གོ།

以下是藏文的简体中文直译：
断除破戒者为鬘女，
断除轮回者为歌女，
断除嫉妒者为舞女，
断除贪心者为花女，
断除慧乱者为香女，
断除邪愿者为灯女，
断除所知障及蕴魔者为信力钩女，
降伏欲障及烦恼魔者为精进力守门索女，
降伏业障及死主魔者为念力守门铁锁女，
断除生障及天子魔者为三昧力守门铃女。此为诸尊清净。
其后阿阇黎清净亦如是修学。授予密灌顶。持金匙供养，诵：
如同善巧眼医者，
为除世间白翳障，
如是佛陀为汝除，
无明翳障亦复然。
嗡班札内札阿巴哈热巴札朗吽（种子咒）。
取镜示现法界，诵：
诸法如同影像现，
清净光明无浊染，
不可执取不可言，
从因业中普生起，
无有自性无住处，
如是了知诸法已，
无等利益诸有情，
然汝将生佛子位。
其后摇铃诵：
诸法具虚空性相，
与空相等瑜伽故，
一切明显皆平等。
以此授予铃咒心。
其后诵"令如来欢喜"及"吽"字，授予弓，令向四方上下射箭。


 །ཡང་མེ་ལོང་བསྟན་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མེ་ལོང་བཞིན། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། ། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་རང་བཞིན་གྱི། །བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་སྙིང་ལ་གནས། །མེ་ལོང་འཛིན་པ་ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨ། རྐང་པའི་བར་དུ་འཁོར་ལོ་བཞག་ལ། ལག་པར་དུང་བྱིན་ལ། དེ་རིང་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལ། །སྐྱོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་སྐོར། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླང མེད་པ།།ཀུན་དུ་མ་ལུས་གང་བར་གྱིས། །སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་མི་བྱ་ཞིང་། །དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །གསང་སྔགས་སྤྱད་པའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ལ། །ཕན་ཐོགས་དྲིན་དུ་གཟོ་བར་ལ་གྱུར། ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ཀུན་ཡང་། །ཁྱོད་ལ་རྟག་ཏུ་སྲུང་བར་བྱེད། །འཁོར་ལོ་དང་པོ་འདི་བྱིན་ཡང་། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཁྱད་པར་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །དེ་བཞིན་དུ རྡོ་རྗེ་དང་ཁྲོ་བོ་དང་།པདྨ་དང་ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞེས་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་ནོ། །དེ་ནས་གཟེངས་བསྟོད་ལ་ལུང་བསྟན་ཏེ། ཨོཾ་ང་ཡིས་ཁྱོད་ལ་ལུང་བསྟན་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཀུན་དུ་རབ་སྒྲུབ་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་རྣམས་ལས་ བཏོན།།རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་བྷུར་བྷུ་སྭ། ཞེས་པས་གཟེངས་བསྟོད་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ། གཡོན་པས་ཆོས་གོས་འཛིན་པ་ལྟར་བྱས་ལ་བརྗོད་དོ། །ངན་སོང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་སྟེ། འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་ ཡི།།ཁམས་གསུམ་ན་ནི་སྡིག་མེད་དེ། །དེ་བས་འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་བ། ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག་།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཕཊ། དེ་ལྷའི་སྔགས་བྱིན་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡང་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྱོད་ཀྱིས་མི་མཁས་པའི་གང་ཟག་ལ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟོན་ ཅིག།།དེ་ཡི་སྤྱད་ན་སོམ་ཉི་ཐོས། །གཉིས་ཀ་ངན་སོང་ཉིད་དུ་ལྷུང་། །དེར་ཁས་བླངས་ལ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལག་ན་འདུག་།ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷ་བཛྲ་ས་ མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཏྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མི་བཛྲ་སཏྭ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ།དེ་ནས། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་བ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་བས་གསུང་། །དྲིལ་བུ་བྱིན་ནོ། །རྗེས་གནང་མཐར་ཐུག་སྦྱིན་ཏོ།

以下是藏文的简体中文直译：
复示镜子：
金刚萨埵如明镜，
清净光明无浊染，
诸佛总主自性中，
安住汝子心间中。
持镜咒：嗡曼殊室利阿。
于两足间置轮，手授法螺：
今日于此诸世间，
诸救护者转法轮，
无上法螺当执持，
遍满一切无余处。
勿生疑惑二意心，
应以无疑之心意，
密咒修行最胜法，
于此世间善宣说。
如是行持于诸佛，
报恩利益得成就，
一切持金刚尊众，
恒时守护于汝身。
今授此初法轮已，
于诸世间殊胜中，
为利一切众生故，
随其所应而调伏，
善转无上之法轮。
如是授予金刚轮、忿怒轮、莲花轮、宝轮之许可。
其后赞叹授记：
嗡我今为汝作授记，
金刚萨埵如来尊，
为成就一切有中，
救拔轮回诸恶趣。
金刚某某布尔布瓦。
以此赞叹，结如来拳印，左手作持法衣状而诵。此名不复退转恶趣。
其后教授密智：
如同远离贪欲者，
三界之中无有罪，
是故远离贪欲心，
汝永不应作是事。
摩诃三昧耶哈那帕特。
授予本尊咒语，亦当教授四印。
其后告诫：于无智之人勿示咒印，
若行此者生疑惑，
二俱堕入诸恶趣。
令其发誓后：
此乃一切诸佛陀，
金刚萨埵手中住，
汝亦应当常执持，
手持金刚坚誓愿。
嗡萨瓦达他嘎达悉地班扎三昧耶底叉艾萨当达热耶米班扎萨埵嘻嘻嘻嘻吽。
其后：
此乃一切诸佛陀，
智慧法界之随行，
汝亦应当常执持，
菩提金刚佛所说。
授予铃杵，赐予究竟许可。


 སློབ་མ་རྒྱན་དང་ ལྡན་པ་ལ།།སྤྱི་བོར་གདུགས་བཟུང་ཐལ་སྦྱར་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བསྐོར་དུ་གཞུག་།གདུགས་དང་བཅས་པས་བསྐོར་ཕྱོགས་སུ། །སྤྱི་བོས་བཏུད་དེ་ཕྱག་འཚལ་གཞུག་།སློབ་མ་འདི་ནི་ཕུལ་བ་ལགས། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ནི་འཛིན་པར་འགྱུར། །མཁན་ པོས་དེ་སྐད་སྨྲས་ནས་སུ།།གདུགས་བཞག་ནས་བུའི་སློབ་མ་དེ། །ལག་པས་བཟུང་སྟེ་འདི་སྐད་བསྒོ། །དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་འགྱུར། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱང་འཛིན་པར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀུར་བར་འགྱུར། ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྙིང་རྗེའི་ཕྱིར། །ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན། །ནན་ཏན་བསྐྱེད་དེ་བྲི་བར་གྱིས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡང་རྒྱུད་ལ་སྦྱོར། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས་ལ་སེར་སྣ་དང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པའོ། །ཉམས་པ་ཆེ་བར་གྱུར་ཀྱང་ནི། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་མི བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་རེ་རེ་ཡི། །ལག་པ་བཟུང་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་ལ་བདག་བསྲུང་སྟེ། །སྔགས་པས་ཡོན་བླང་སློབ་མ་དག་ལ་བྱིན། །སློབ་མས་བསྐོར་བ་ཕྱག་བྱས་བདག་ཉིད་དབུལ། །བླ་མས་མཆོད་ཅིང་ཡིད་ལ་གང་འཐད་དབུལ། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ འདོད་པ་ཡིས།།དེ་དང་དེ་ཀུན་བླ་མར་སྦྱིན། །དེས་ནི་བསོད་ནམས་ཚོགས་སུ་འགྱུར། །ཚོགས་ལས་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་། །དེ་ནས་བླ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ། གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་དེ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧཾ། བཛྲ་རཏྣ་མ་ནུདྟ་རཾ། བཛྲ་དྷརྨ་ གཱི་ཏི་ནཾ།བཛྲ་ཀརྨ་ཀ་རོདྦྷ་ཝ། དྷཱུ་པེ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་ལ། ཐམས་ཅད་ལ་ཅི་ནུས་པས་མཆོད་ཅེས་བསྒོ་ལ་བྱེད་དུ་གཞུག་།དེ་ནས་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་རྣམས་ཀྱིས། བདག་དང་གཞན་ཅི་དགའ་བས་མཆོད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །དེ་ནས་མནའ་བསྒགས་ ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་སླར་བཏང་ངོ་།།དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། བཟོད་པ་གསོལ་ལ། ཉི་མ་འཆར་ཀར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་གྱེན་དུ་བཀྲོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དངོས་ གྲུབ་སྩོལ།།སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་སྩོལ། །མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་པ་རྣམས་རང་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་བསྡུས་ལ། དེ་ནས་སྙིང་ག་ནས་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་རང་ལ་དབང་བསྐུར་བ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ ཀྱིས་ཕྲེང་བ་བཅིང་བ་དང་།གོ་ཆ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་མུ་ཏྲ་མེ་ཏི་ཀུ་རུ་བ་ར་ཀ་ར་བརྩེན་བཾ། གོ་ཆའི་མཐར་ཕྲེང་བ་བཅིང་ལ་བཀྲོལ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཏུཥྱ་ཧོཿ། ཞེས་པ་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་ལ་ དེ་དགའ་བས་ལེགས་པ་སྦྱིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
于具足庄严之弟子，
顶持伞盖合掌已，
令其善巡曼荼罗，
持伞随顺而右绕，
令其顶礼作敬拜。
此弟子今已献上，
咒语密续当受持。
阿阇黎如是言已，
放下伞盖彼弟子，
手执而作如是嘱：
将成曼荼罗师尊，
咒语密续当受持，
诸佛菩萨圣众及，
一切天众所恭敬。
为怜悯诸众生故，
汝当如法依仪轨，
精进绘画曼荼罗，
修行者亦修密续。
汝于正法勿悭吝，
利益一切诸众生，
纵遇重大衰损时，
吾子汝亦勿为之。
其后一一弟子之，
手执而作护摩法，
如是作已自守护，
咒师受供施弟子。
弟子右绕礼敬献自身，
上师供养随意而献供，
为求殊胜之悉地，
一切皆献上师前，
此成福德之资粮，
资粮生起大悉地。
其后上师于坛城诸尊，以密供而作供养：
嗡班扎萨埵苏桑格拉杭，班扎热那玛努达让，班扎达玛格德囊，班扎嘎玛嘎若特巴瓦。
以香等作供养已，令其随力供养一切。
其后以饮食等物，自他随意供养受用。
其后宣说誓言已放归。
其后于诸尊作供养、赞叹、祈请及忏悔。
于日出时解金刚萨埵手印向上：
嗡汝作一切众生利，
随顺赐予诸悉地，
往诣佛陀刹土已，
祈愿复还临此处。
以"匝吽榜吙"收摄不动佛等化身于自身，其后从心间放出金刚宝印为自灌顶，以二食指系持珠鬘及系甲胄：
嗡班扎热那阿毗新匝萨瓦母札美德古如巴热嘎热赞榜。
于甲胄末系持珠鬘后解开，合掌平等，诵"嗡班扎度夏吙"及百字明，以欢喜心赐予善妙。


།དེ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཎ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་ཕུར་བུ་བཏོན་ལ་འོ་མས་བཀྲུའོ། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣཏྭཱ་ཏ། ཞེས་པས་ཚོན་རྩི་རྣམས་བསྡུས་ལ། གར་དང་སིལ་སྙན་ལྡན་བྱས་ལ། །ཆུ་ཀླུང་ ཆེན་པོའམ་རྒྱ་མཚོར་བྱ།།སྡིག་པས་མི་གོས་ཡ་ག་མེད། །དཀྱིལ་འཁོར་བ་ཡི་ལྕི་བས་བྱུག་།བཟའ་བ་དང་ནི་བཅའ་བ་རྣམས། །ཅི་དགའ་བར་ནི་སྤྱད་པར་བྱ། །ཁྱི་དང་བྱ་རོག་ལ་སོགས་པར། །ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མི་སྦྱིན་ནོ། །ཡོ་བྱད་རྫས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །སློབ་དཔོན་ ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ནས་སུ།།བདག་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱད་པར་བྱ། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བགོ་མི་བྱ། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ལས་དེ་སྐད་གསུངས། །སློབ་མས་སྤྱད་ན་དམ་ཚིག་ཉམས། །གང་ཞིག་སྤྱད་པར་མི་འདོད་ན། །དེ་ཡི་ཆོ་གའི་གོ་རིམས་ནི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོ་བྱད་ དུ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱ། །གདུགས་དང་རྔ་ཡབ་སིལ་སྙན་སྩོགས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །གདན་དང་བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པ། །དམ་པའི་ཆོས་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །གོས་དང་ཡོ་བྱད་སྒོ་ལ་སོགས། །དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བྱ། ། དེ་དག་ལ་ནི་སློབ་མ་ཡིས། །ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མི་སྐྱེར་རོ། །གལ་ཏེ་བདག་ཉིད་མི་འདོད་ན། །དགེ་སློང་དགེ་བསྙེན་རྣམས་ལ་སྦྱིན། །དེ་ནས་དེ་ཡི་ཕྱི་དེ་ཉིན། །ཉེས་བྱས་ལྷག་ཆད་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །བྱམས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སློབ་མས་མ་དག་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །སྤྱན་ལ སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །བྱམས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དད་པ་མེད་དང་སྨན་ལ་འཇུག་པ་དང་། །འདོད་ལ་ཆགས་དང་འཁོར་བའི་དབང་ཕྱུག་དང་། །གཡོ་སྒྱུ་ཅན་དང་སེར་སྣ་འཇུར་གེགས་ཅན། །རྩེ་གཉིས་བློ་ཞན་རྟོག་པ་ ཅན།།རང་གི་བུ་ཉིད་ཡིན་ཡང་དེ་ལ་ནི། །སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་འདི་ནི་སྦྱིན་མི་བྱ། །མཚན་གྱི་ཡང་དག་བརྗོད་པ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་དོན། །བདག་འདྲའི་བློ་ཡིས་དཔག་པར་མི་ནུས་ཀྱང་། །བླ་མའི་མན་ངག་རིམ་པའི་བསྲུབ་ཤིང་གིས། །ཆོ་གའི་རིམ་པ་བདུད་རྩི་འདི་བརྩམས་ པས།།འདི་ལ་དགེ་བ་ཅི་ཐོབ་དེས། །འཁོར་བའི་འདམ་ན་བྱིང་བ་ཡི། །སེམས་ཅན་རྣམས་དང་འདིར་བཞུགས་པ། །སྐུ་གསུམ་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་པཎྜི་ཏ་ཤཱནྟ་གརྦྷས་མཛད་པ་ ་རྫོགས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
其后，诵咒：
（咒语：嗡班扎格利格拉雅萨瓦比纳班扎达热拿吽吽吽吽啪的）
取出橛，以牛奶清洗。
（咒语：嗡阿嘎若目康萨瓦达玛囊阿迪阿努特南特瓦的）
以此收摄诸彩料。
伴以舞蹈及音乐，
投于大河或大海，
不染罪过无瑕疵，
以曼荼罗泥涂抹。
饮食及诸嚼食等，
随意受用而享用，
犬及乌鸦等众生，
丝毫亦不应施与。
一切资具诸物品，
阿阇黎自成办已，
应当自己受用之，
不应分予诸弟子。
一切密续如是说，
弟子受用破三昧，
若有不欲受用者，
其仪轨之次第者，
应当如法作供养，
献于三宝资具中。
伞盖拂尘乐器等，
应当供养诸佛陀，
座具及诸香等物，
应当供养正法宝，
衣物资具门等物，
应当供养僧伽众。
于彼等前诸弟子，
丝毫亦不应索取。
若己不欲受用时，
可施比丘近事等。
其后次日为息除，
过失增减诸过患，
应当修习大慈心。
为净弟子诸过失，
应作观等护摩法，
为利一切诸众生，
应当修习大慈心。
无信及入医道者，
贪欲执著轮回主，
奸诈吝啬多障碍，
犹豫智劣多分别，
纵是己子对彼等，
不应授予此修法。
犹如大海般广大，
圣号真实义内容，
我等智慧难测度，
然依上师教次第，
犹如搅乳之木杵，
撰著仪轨甘露已。
以此所得诸善根，
愿诸沉溺轮回泥，
众生及此住世者，
任运成就三五身。
《圣文殊名号真实宣说曼荼罗仪轨》由班智达寂藏所造圆满。

D2596

། །།ལོ་ཙཱ་བ་སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སཾ་གཱི་ཏི་གུ་ཧྱ་སཱ་དྷ་ན་པྲ་དཱི་པ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས གསང་བའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་དང་པོར་བསྙེན་པ་ནི། གནས་དབེན་པར་འདུག་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྲུས་དང་། བསྲུང་བ་དང་། གོས་བརྗེ་བ་དང་། བྱུག་པས་བྱུགས་ཏེ། གནས་དང་སྟན་ བསངས་ཏེ་འདུག་ནས།རང་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་མོས་པའི་སྙིང་གར་ཉི་མ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་གནས་བསྲུངས་ཏེ། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ཞིང་སྤྲུལ་ནས། བདག་དང་འབྲེལ་པར་བྱས་ལ། ཚོགས་ བསགས་པར་བྱའོ།།ཚོགས་བསགས་པ་ནི། ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བདག་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང་། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་དང་། བདག་འབུལ་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང་། འདུད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་དང་། བསྔོ་བའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་དྲིན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཚུར་བསྟོད་པའོ། །དེ་དག་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་བཟུང་། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བདག་ལ་བསྡུ། སྟོང་པར་བསྒོམས ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་སུ་ལྡང་།དེ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྒོམ་མོ། །དེ་དག་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་མོ། །དེ་དག་ནི་གཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཁང་བུའི་དབུས་སུ། སེང་གེ་ དང་པདྨའི་སྟེང་དུ། ལས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བསྐྱེད་དེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་བཞི་པ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་ཐུགས་ཀར་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་དག་ནི་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་དམིགས་ཏེ།མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་མཚན་མ་བཟང་པོ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པའོ།

这是一段藏文佛教仪轨文献的翻译，我来为您翻译：
译者智慧名称（洛扎瓦斯姆利帝嘉那吉尔帝）译校并审定。
